學習教育

當前位置 /首頁/學習教育 > /列表

張籍秋思原文註釋翻譯與賞析

張籍秋思原文註釋翻譯與賞析

1、原文

洛陽城裏見秋風,欲作家書意萬重。

復恐匆匆説不盡,行人臨發又開封。

2、譯文

洛陽城裏颳起了秋風,心中思緒翻湧想寫封家書問候平安。

又擔心時間匆忙有什麼沒有寫到之處,在送信之人即將出發前再次打開信封檢查。

3、註釋

家:一作“歸”。

意萬重:形容思緒萬千。

復恐:又恐怕。

行人:指送信的人。

臨發:將出發。

開封:拆開已經封好的家書。

4、賞析

盛唐絕句,多寓情於景,情景交融,較少敍事成分;到了中唐,敍事成分逐漸增多,日常生活情事往往成為絕句的習見題材,風格也由盛唐的雄渾高華、富於浪漫氣息轉向寫實。張籍這首《秋思》寓情於事,藉助日常生活中一個富於包孕的片斷——寄家書時的思想活動和行動細節,非常真切細膩地表達了作客他鄉的人對家鄉親人的深切懷念。