婆婆用英語怎麼説呢
1.婆婆用英語怎麼寫
婆婆:mother-in-law、husband's mother
1、mother-in-law
英文發音:[ˈmʌðər ɪn lɔː]
中文釋義:n.婆婆;岳母
例句:
Katherine: I dislike my mother-in-law.
凱瑟琳:我不喜歡我的婆婆。
2、husband's mother
英文發音:[ˈhʌzbəndz ˈmʌðə(r)]
中文釋義:婆母
例句:
She felt she was no longer mistress in her own house when her husband's mother came to stay.
當婆婆來他們家暫住時,她感到自己不再是一家的主婦了。
擴展資料
mother-in-law的反義詞:
father-in-law
英文發音:[ˈfɑːðər ɪn lɔː]
中文釋義:n.岳父;公公;丈夫(或妻子)的父親
例句:
My father-in-law passed away, and later, my husband passed away.
我公公去世了,後來,我丈夫也去世了。
2.公公婆婆用英語怎麼説啊你好,正確答案是:
如果分開説 則是
公公 father-in-law
婆婆 mother-in-law
如果是一個單詞
parent(s)-in-law 公公婆婆
*******************************************
^__^祝你學習進步,如果有疑問,請追問,
如果對你有所幫助,請千萬別忘記採納喲!
*******************************************