日語父親怎麼寫
爸爸”的普遍説法為----お父さん(おとうさん),羅馬音為“o to u sa n”,也有“父親(ちちおや)”較禮貌的説法,“パパ”、“おやじ”、“父ちゃん”是相對來説比較俏皮的感覺,“オトン”是大阪方言,因關西人民普遍較奔放,感覺他們的叫法有點像“喂!老爹”的感覺。
讀法:
1、お父さん(おとうさん)/o to u sa n
2、父親(ちちおや)/qi qi o ya
3、パパ/pa pa
4、おやじ/o ya ji
5、父ちゃん(とうちゃん)/to u qya n
6、お父さん、おみやげを買ってきてね。/o to u sa n,o mi ya ge wo ka tte ki te ne。
拓展資料
日語裏對家人的稱呼
自己稱自己的家庭成員(比較尊敬的稱法):
お婆さん【 おばあさん】(o ba a sann) 奶奶,外婆
お爺さん【 おじいさん】 (o ji i sann) 爺爺,外公
お母さん 【おかあさん】(o ka a sann) 媽媽
お父さん【 おとうさん】(o to u sann)爸爸
叔母さん 【おばさん】(o ba sann) 阿姨,嬸嬸
叔父さん 【おじさん】(o ji sann)叔叔,舅舅
お姉さん 【おねいさん】(o ne e sann) 姐姐
お兄さん 【おにいさん】(o ni i sann) 哥哥
弟 【おとうと】(o to u to)弟弟
妹【いもうと】(i mo u to)妹妹
2、自己稱自己的家庭成員(比較隨便的稱法)
爺:【じいちゃん】(ji i tyan)
奶:【ばあちゃん】(ba a tyan)
爹:【ちち】 (chi chi )
娘:【はは】 (ha ha)
哥:【あに】 (a ni)
姐:【あね】 (a ne)
弟:【おとうと】 (o to u to )
妹:【いもうと】 ( i mo u to)
2. 日語“日本”怎麼説,寫怎麼寫日本
にほん-ni hon
にっぼん-ni bbon
這兩種説法。
爸爸
自己的爸爸
ぱぱーパパpa pa
父ーちちchi chi
父親ーちちおやchichi o ya
親父ーおやじo ya zi
父上ーちちうえ chichi u e
お父さんーおとうさんo tou san
別人的爸爸
お父さんーおとうさんo tou san
お父様ーおとうさまo tou sa ma