學習教育

當前位置 /首頁/學習教育 > /列表

初三希臘神話故事

初三希臘神話故事

希臘神話是原始氏族社會的精神產物,歐洲最早的文學形式。大約產生於公元前8世紀,它在古希臘原住民長期口頭相傳並借鑑了流傳到希臘的其他各國的神話的基礎上形成基本規模,下面為大家精心整理了一些關於初三希臘神話故事,歡迎查閲。

初三希臘神話故事1

在暴風雨中航行一程後,阿耳戈英雄們在奇奧斯城附近的俾斯尼亞海灣登陸。生活在這裏的密西埃人友好地款待客人,燃起熊熊的篝火為他們取暖,用綠色的樹葉為他們鋪上柔軟的牀,晚餐時還送上豐富的食物和美酒。

赫拉克勒斯在途中放棄了一切舒適的享受。這次他又離開了同伴們,獨自走進茂密的樹林,去尋找一棵結實的松樹,用來削制一把更好的船槳。不久,他果然發現了一棵合適的大樹。他把箭袋和弓箭放在地上,解開縛在身上的獅皮,又把大木錘放在地上,然後雙手抱住樹幹,用力將大樹連根拔起,看上去大樹像被颶風吹倒的一樣。

這時,赫拉克勒斯的朋友許拉斯也離開了餐桌。赫拉克勒斯在征伐德律約時因爭吵打死了許拉斯的父親,後來把他領回來撫養,讓他當了自己的僕人和朋友。許拉斯帶了一隻鐵罐,到泉邊去為主人和朋友們取水。一輪圓月發出清輝,年輕的許拉斯映着月光,顯得更加英俊。他到了泉邊,彎下腰去打水,水中的女仙,被他美麗的身影迷住了,突然伸出左手抱住他的脖子,又用右手抓住他的手臂,把他拖入水中。正在泉水附近的波呂斐摩斯,也是阿耳戈的英雄,他正在等候赫拉克勒斯。突然,他聽到許拉斯的呼救聲,卻找不到他。正在這時,赫拉克勒斯從樹林裏出來。"唉,我必須告訴你一個不幸的消息,"波呂斐摩斯急忙對他説,"你的僕人許拉斯去泉邊打水,卻未見回來。不知道是被強盜抓去,還是被野獸吃了,我只聽到他恐怖的呼喊聲。"赫拉克勒斯聽到這話,憤怒地扔下松樹,急忙朝泉邊奔去。

啟明星高高地懸掛在山峯上空。微風吹拂,送來涼意。舵手催促英雄們趕快上船。他們藉着順風,趁着月色愉快地航行了一程,突然有人發現還有兩位夥伴,波呂斐摩斯和赫拉克勒斯沒有上船。是回去找他們,還是繼續航行,這個問題引起大家激烈的爭執。他們難道能夠不顧最英勇的夥伴,自顧自地走掉嗎?伊阿宋一言不發,靜靜地坐在那裏,憂心如焚。忒拉蒙沉不住氣了,暴怒地對他説:"你怎麼能若無其事坐在這裏?也許你怕赫拉克勒斯比你強,奪去你的榮譽!你聽到大家的議論了嗎?即使同伴們都支持你,我敢願意獨自回去尋找失落的夥伴和英雄。"他一邊説,一邊用手抓住舵手提費斯的衣服,眼裏射出憤怒的火光。要不是北風神波瑙阿斯的兩個兒子卡雷斯和策特斯抓住他的雙手阻止他,他真的會逼迫大家駛回去。正在他們吵得不可開交時,從波濤滾滾的海里跳出了海神格勞科斯。他用強勁有力的手拖住船尾,對他們叫道:"英雄們,你們吵什麼?你們為什麼要違背宙斯的願望,把勇敢的赫拉克勒斯帶往埃厄忒斯?命運註定他另有一番英雄事業要幹。而許拉斯已經被水仙搶去了,這個水仙被愛情之箭射中了。赫拉克勒斯是為了他才留下來的。"説完話,他又沉入水中,海面上留下一個急轉的黑色漩渦。

忒拉蒙感到羞愧,他走到伊阿宋面前,懇求諒解似地説:"伊阿宋,別生我的氣,我因憂慮失去了理智。忘掉我的粗暴行為,讓我們和好如初吧!"伊阿宋握住他的手,表示和好。於是他們高高興興地在海上繼續航行。

波呂斐摩斯留在密西埃人那裏,併為他們建了一座城池。

赫拉克勒斯繼續去宙斯要他去的地方。

初三希臘神話故事2

很久以前,奇努克人遇到了從未有過的嚴冬。地面上的積雪足有半人深,春天來到的時候,冰雪仍未融化,河裏的冰層裂成小塊,發出隆隆的響聲,在水面湧來擠去。沒日沒夜的暴風,漫天飛舞。

有一天,一隻雪鳥嘴裏叨着一塊紅色的東西飛到奇努克人這裏。在人們的嚇唬之下,她把嘴裏叨着的那塊紅色的塊根丟在了雪地上,此時此刻,奇努克人才恍然大悟。在離他們不過遠的地方,春天已經降臨了,只有他們這裏依然是嚴冬季節,大地冰封。

他們想知道到底出了什麼事,於是在首領的召集下來來到部族的議事屋。老人們都在彼此打聽,為什麼冬天還沒有過去,怎麼才能把冬天打發走。

大家爭論不休,後來,一位全族最老的長者站了起來説

“記得先輩們曾經講過,如果有人用石頭打過鳥,雪就會下個不停,會不會是誰家的孩子什麼時候用石頭打過鳥?”

於是,首領便命全族人把所有的孩子都帶到會場上來。然後,對每個孩子都進行了單獨的審問,各自回答他提出的這個問題。每個做母親的都為自己的孩子捏着把汗,深怕自己的孩子闖了禍。孩子都説他們沒有用石頭打過鳥,都指着一個小姑娘説:“是她打的!”

“問問你的女兒,孩子們説的對嗎?”老人問小姑娘的父母。

小姑娘惶恐不安地拈着衣角承認,她用石頭打過鳥。

小姑娘和她的父親母親嚇得不知如何是好,等待着頭領們的決定。

頭領們商議了很久。最後,大首領站了起來:

“把你的女兒交給我們吧!我們不會打罵她,我們要把她嫁給冬風神。這樣,就會冬去春來了。”

小姑娘的雙親非常地傷心,況且他們就只有這麼一個女兒。不過他們很通情達理,他們知道眾人的利益比一個人的生命要重要得多,何況禍還是自己女兒闖下的呢!

首領們把姑娘帶走的時候,大夥給她的父母送來很多禮物,以答謝他們的養育之功。小姑娘的父母不禁失聲痛哭,就彷彿自己的女兒已經不在人世了一樣。

幾個小夥子受命在河中央的瀑布邊找來一塊很大的浮冰,把小姑娘打扮得特別漂亮,其他人也都穿上了節日的盛裝,為她的出嫁送行。

人們在岸邊的大塊浮冰上鋪上乾草和厚厚的草蓆,然後把小姑娘安放在浮冰上,向下遊推去。在孩子的啼叫,雙親的嚎啕,冰塊的撞擊聲和高聲的咒語聲中,載着小姑娘的浮冰消失在人們的視線裏……

風暖了,雪化了,春花開了,人們相信先輩們的話是對的。

春去秋來,人們又回到了冬季宿營地。又是一個大雪紛飛,滴水成冰的冬天。一天,老人們正在岸邊看着河裏的冰塊漂流。突然,他們看見在河的中央那道視線可及的瀑布附近,一塊浮冰在打着轉,上面好像還載着什麼東西。

一位受命前去探看的小夥子回來説:

“上面好像是個人!”

在場的人們,拿着長木杆把浮冰拉到岸邊,只見上面端坐着的,正是前年他們嫁給冬風神的那位小姑娘。

人們把姑娘抱回她雙親的住處,用暖和的毛皮把她包起來,放在篝火邊,她醒過來了。

從那以後,她可以穿着單衣,光着腳在冰雪中行走。人們知道在她身上有一種特異的神力,是冬風神賦予她的。

他們把她叫做瓦·卡尼,就是浮冰上的姑娘的意思。

初三希臘神話故事3

太陽神阿波羅是天神宙斯和勒託的兒子。他主宰着光明、文藝、學術和醫藥。他的神箭百發百中,誰也比不上。

大洪水過後,地上留下了一條龐大的毒龍,它張開山洞似的巨口,吞食着人畜。它所到之處,身上發出的熱氣,立即將房

屋、莊稼、樹木燒焦。人們紛紛向阿波羅祈禱,除掉這個巨大的禍害。阿波羅答應了,他從高高的奧林匹斯山下來,用神箭射中毒龍心臟,把它殺死了。

阿波羅射死毒龍後,很是高興。他手執銀弓,肩挎箭袋,愉快地返回奧林匹斯山。路上,碰見了愛與美之神維納斯的兒子

———背生雙翅的小愛神愛洛斯,見愛洛斯正站在路旁,擺弄着他那輕巧的小弓箭,比比劃劃的。阿波羅便停住腳步,招呼愛洛斯道:“喂,小朋友,你拿着這麼小的弓箭做什麼用啊!你這只是小孩子的玩意兒。你看我這弓,銀光閃閃,搭上箭,無論是射殺敵人,還是毒蛇猛獸,總是百發百中。剛才我就射死了一條毒龍。它那兇狠龐大的樣子,你見了一定會嚇得發抖。我説,你還是收起你那小玩意兒吧。雖然,我聽説你會用這張小弓箭煽起情人們胸中的愛火。不過。我怕那是誇張。”

維納斯的兒子見阿波羅一副洋洋得意,瞧不起人的樣子,便頑皮地回答道:“阿波羅,你説你的箭百發百中,以殺死毒龍自

誇。可是我的箭卻要射中你。咱們走着瞧,看看到底誰的箭更利害。説罷,他張開了銀色的雙翼,悄然地飛到帕耳那索斯山峯”上,笑嘻嘻地箭袋中取出兩支不同的箭:一支是金子做的,金光閃閃的,似有火焰發出,這是燃起愛情的箭;一支是鉛做的,顏色灰暗,冰冷,這是熄滅愛情之火的箭。愛洛斯張開了弓,先是搭上一支鉛箭,向四面張望一下,見河神珀紐斯的女兒、可愛的水澤仙女達佛涅正在林邊玩耍,就把鉛箭對着她射去。達佛涅只覺心中一陣顫抖,對愛情莫名其妙地厭惡起來。愛洛斯又搭上了金箭,對準阿波羅,射中了他的心窩,阿波羅胸中立即燃起熱烈的愛火。小愛洛斯看了看被他的不同箭射中的兩個青年男女之神,笑嘻嘻地張開翅膀飛走了。

阿波羅一眼看見正在林中玩耍的達佛涅,立即熱烈而瘋狂地愛上了她。他痴痴地看着她,看見她那披散在肩頭上的長髮就想着:“這頭髮隨着披着就如此迷人,要是梳理起來,不知有多美呢!他凝望着她的雙眼,覺得比星星還明亮。他望着她那微啟”的櫻口,產生了一種強烈的渴望。他望着她那雪白的肌膚想着:“要是能撫摸一下,該是多麼柔嫩可愛啊!他正呆呆地想着,達”佛涅一眼瞥見他,立即像旋風一樣逃跑了。阿波羅放開腳步緊追上去。

達佛涅逃跑的姿態也是那樣令人迷醉。阿波羅一面追,一面懇求道:“美麗的女郎,請你不要害怕,不要這樣跑着躲避我。羊在狼前逃跑,鹿在獅子面有奔突,鴿子鼓着雙翅急急地躲開鷙鷹的利爪,都是因為懼怕要吞食它們的敵人。可是我是為了愛你呀!我怕你的嫩足為荊棘刺傷,我怕你失足跌在崎嶇不平的石頭上,你跑慢一點吧,我也慢慢地追。你知道愛你是人是誰嗎?我不是鄉野村民,也不是看守牛羊的牧人,朱庇特是我的父親,我本人是歌舞文藝之神和太陽神,阿波羅是我的名字,許多地方的人民崇敬我。唉,我能給世人以神諭,對自己愛情的前途卻不知將會如何;我的箭百發百中,可是卻被一支更加厲害的箭射傷;我掌管醫藥,熟知百草的療效,可是卻沒有一樣藥能治癒我的病痛。”

不顧他絮絮叨叨地説着情話,達佛涅跑得更快了。如今她愈加顯得可愛,疾風吹起她的長袍,如一朵冉冉白雲。金色的長髮高高飄揚,閃着耀眼的金光。她逃跑的美姿更加吸引阿波羅,他的腳步也加快了。一個踏着的是恐懼之輪,一個插上的是愛情之翼,神祗阿波羅和仙女達佛涅就是這樣一前一後追逐着。

現在,達佛涅聽見了阿波羅在她身後的腳步聲,感到了他温暖的呼吸吹散了她的金髮。仙女再也沒有逃跑的力氣了,她兩腿發軟,臉色蒼白,呼吸急促,喘得透不過氣來。她跑到了一條大河邊,珀紐斯就是這條河的神。達佛涅向河神呼救:“父親,快幫幫我,讓大地裂開把我吞進去吧;或者改變我身體的形狀,避開阿波羅可怕的愛。”

她的話剛説完,全身骨節就開始硬化發僵。頃刻間,她的身體變成了一株樹幹,頭髮就成了濃蔭的樹葉,兩條手臂變成了樹椏,臉變成了樹冠,兩腳釘在地上,成了扎入地下的樹根。她完全失去了人形,成了一棵樹,但優美的儀態仍然存在。

面堅這突如其來的變化,阿波羅驚愕不已,他急忙去拉達佛涅,摸着的卻是新長出來的嫩樹皮,感到隱藏在這嫩樹皮下的肌肉還在瑟瑟顫抖。他雙手緊緊抱住樹幹,不斷地親吻着這棵新樹的枝葉,枝葉似也留着少女的羞怯,不斷地閃躲着他的嘴脣。

“雖然你不能成為我的妻子,阿波羅一邊親吻着樹枝,一邊”喃喃地説:“但你將成為我的聖樹。我的青春常在,你也將四季常青,枝葉永不凋零。”

仙女現在已是一棵月桂樹了。阿波羅為了表示他對達佛涅的深情,採摘了一些月桂樹的枝葉,編成一頂花環,戴在頭上,在他的琴和箭袋上也綴上月桂樹的枝葉,以表示對他可愛的人的紀念。

從此以後,月桂樹編成的花環———桂冠,便成為勝利的像徵。人們為建立功勛,獲得殊榮的人獻上桂冠;也稱有成就的詩人為“桂冠詩人”,以表示對他們的嘉獎和尊敬。

初三希臘神話故事4

宙斯狠狠地懲治了普羅米修斯,還是餘怒未消。現在他把報復的目光轉向了人類。但是,人類既已掌握了火,就不能再從人類手裏把火奪回去。他打定主意,要給人類製造一種新的災難。

宙斯命令神匠赫淮斯托精心製造了一個天下無雙的美女,又召來眾神,讓每個神都送給她一件禮物。神使赫爾墨斯送給她能説會道的口才;狩獵神阿爾忒彌斯使她獲得力量和靈活;愛與美之神阿佛洛狄忒給她迷人的媚態;天后赫拉給她貴婦人的高雅;智慧女神雅典娜用最鮮亮華美的服飾將扮她。宙斯給她取名叫“潘多拉”,意思是“大家的禮物”,並送給她一隻精緻美麗的小匣子。然後,命令赫爾墨斯把她送到人間去。

赫爾墨斯領着潘多拉來到普羅米修斯的弟弟厄比墨透斯的家裏,讓他娶這非凡美麗的姑娘為妻。厄比墨透斯是個缺乏智慧的人,雖然普羅米修斯一再警告過他:“不要接受天上送來的任何禮物,因為天神宙斯對人類一直沒有懷着好感”。但厄爾墨透斯一見到潘多拉,就被她的千嬌百媚迷住,毫不猶豫地接受了她,而把兄長普羅米修斯的叮囑忘得一乾二淨。

厄爾墨透斯和潘多拉結婚後,兩人和和美美,相親相愛,生活十分快樂幸福。一天,潘多拉一個人在家裏,眼光無意中落到了宙斯送給她的那隻精緻的匣子。“裏面裝的是什麼呢?”潘多拉思忖着,“讓我把它打開來瞧瞧吧,説不定是最珍貴的禮物呢。”她一面想着一面動了一下鎖,啊!原來鎖已經打開了,僅僅掛着一點點。她取下了鎖,輕輕地將盒子掀開,突然從匣子飛出無數個可怕的怪物:飢餓、疾病、貪婪、嫉妒、怨恨、復仇……它們像是團烏雲,在潘多拉的身邊,在整個房子裏盤旋、環繞,又從窗子和門飛了出去,散佈在整個大地上。潘多拉嚇呆了,趕忙把盒蓋子蓋下,可是晚了,所有與人類為敵的災害和不幸都跑了出去。只有一樣東西還未來得及跑出去,那就是“希望”。宙斯送給人類的禮物很快結出了惡果。現在,災害和不幸充斥人間。人類受着各種疾病的摧殘;各種災害的折磨;各種不良思想的侵襲,使人類相互怨恨仇視;死神也加快腳步在人世間穿梭、忙碌。但是,還有“希望”留在人間,藏在人們心底,撫慰着人們的憂傷和痛苦,支撐着人類同各種疾病、災害作不屈鬥爭,給人們戰勝它們的勇氣和力量。所以,至今不論世界多麼猖狂,災難多麼深重,只要有“希望”存在,任憑什麼厄遠,也不能把人類摧垮。

初三希臘神話故事5

那耳喀索斯出世之後,他的父母向神巫問卜,求神預示這孩子未來的命運。問卜的結果,使夫婦使非常傷心。因為神諭説,這孩子永不能見到自己的面容,只要他一見自己的容貌,就會死去。

為了逃避可怕的命運,那耳喀索斯父母將家中的鏡子和所有反光的東西通通去掉。光陰荏苒,那耳喀索斯漸漸長成一個翩翩少年。他雖然沒有見過自己的面容,不知道自己有多美,可是周圍凡是見過他的人,無不驚歎他的出眾的美貌。許多漂亮可愛的姑娘追逐她,想和他親近。但他自負俊美,這些姑娘沒有一個能感動他的冷漠的心。他冷酷地拒絕了愛哥的一片痴情,又傲慢地拒絕了一切山林水澤女仙的愛戀。

一個被他拒絕的少女舉手向天哀告:“但願他將來有一天愛上一個人,卻永得不到這戀愛的人,讓他自己嚐嚐這種味道。”復仇女神聽見了這個禱告,應允了她。

有一條清澈如鏡的泉水,牧羊人從不把羊羣趕到那兒去,山林中的野獸也不曾玷污過這兒的泉水,樹上也不曾落下一根枯枝或一張敗葉攪亂弄髒它。

那一天,那耳喀索斯打獵累了,偶然來到這個泉邊,他又熱又渴,便跪下身子俯向水面,用手掬起一口泉水來渴,泉水甘冽,沁入肺腑,他感到一陣透心舒服,輕輕地閉上雙眼。等他再睜開眼時,看見自己映在水中的倒影,心裏激起一陣喜悦。但他不知道這是他自己的影子,以為是泉水裏的美麗女神在向他窺視。於是,他竟和這水中的美麗女神———自己的影子愛戀上了。他凝望着水中的美影,不言不動,猶如一尊雲石雕刻的石像。他傾慕水中倒影那如明星熠熠發光的雙眸,那如泉水淙淙下瀉的捲髮,那紅潤的雙頰,微微啟開的如玫瑰花瓣的嘴脣,圓圓的嬌秀可愛的臉,象牙似的頸脖以及那勻稱俊俏的身體。他俯身水面,想去吻水中的影子。他的脣移近了,水中紅脣也向他湊來,他的雙眼中閃着熱烈的情愛的光,水中的雙眼也似含着同樣的渴望。然而,當兩脣剛要接合時,他只觸着冰冷的泉水,泉水漾起漣漪,影子消失了。過一會兒它又回來,重新迷住他。他將雙臂伸向水面,要去擁抱這可愛的對象;見水中也有一雙雪藕似的手臂向他伸來,他的心急急跳着,熱烈地向水中的人抱去。手臂浸入水中冰涼的感覺通向全身,水波連連動盪着,那影子又消失了。可是他毫不知覺悟,只是愈加迫切地追求着水中的影子。

那耳喀索斯不知疲倦地流連在泉邊,不吃不喝也不休息,雙眼凝望水中的幻影,卻無法和它親近。他悲傷地向泉邊的大森林喊道:“林木們啊,你們站在這裏年代很久了,可曾見過有誰比我更不幸的戀人?有誰像我這樣相思憔悴的麼?我喜歡她,看得見她,然而卻得不到她。使我憂傷的是我們之間並沒有迢迢千里的大海相隔,也沒有崇山峻嶺阻攔,只是這一片淺水,阻礙我們的擁抱,而她是願意被我抱在我的臂間的。接着他又對着水中”的影子哀求:“你到底是誰?請從水中升上來吧。你為什麼哄騙我呢?我的青春,我的容貌,該不會使你討厭吧。仙女們愛我,追求我,而你看來對我也不是毫無意思,我向你伸出手臂來,你也向我伸出手臂;我向你微笑,你也向我微笑;我哭泣時,淚珠也從你的眼中落下;我和你説話時,你的美麗的嘴也張合着,可是卻聽不見你的聲音。啊,現在我明白了,這就是我自己,這幻影再也不能哄騙我了。我燃燒着自己對於自己的愛情,嚐盡了苦頭,我該怎麼辦呢?唉,但願我能離開我自己的身體,但願我所愛的他能夠存在。可是,唉,他的命運卻和我不能分離。”他凝望着泉水中的影子,熱淚撲簌簌地落下,淚水攪亂了水面,影子又模糊了。他哀叫道:“別走,留在這裏,我求求你!如果我不能碰你,至少讓我看看你。”

就這樣,那耳喀索斯懷着永遠不能實現的對於自己影子的愛戀之情,這愛情消耗了他的心力。漸漸地,他的面頰失去了紅潤,他的肌體逐漸消瘦、憔悴。青春、力量和美貌在他身上不復存地。可是愛哥仍始終愛着他。當他“唉呀,唉呀”地悲歎時,愛哥應着他,發出同樣的感歎。終於有一天,他凝望着水中的倒影,説出他的最後一句話:“再會。”愛哥緊跟着應道:“再會。”他輕輕地倒在草地上,黑夜永遠封閉了他的雙眼。當他的幽靈通過地府的冥河時,他還靠在船舷上,看一看自己水中的影子呢。

山林水澤的仙女們為那耳喀索斯的死而哀傷。她們捶胸痛哭,愛哥也捶臉痛哭。仙女們準備好一個柴堆,欲把他的遺體火化。可是忽然遺體不見了。在那耳喀索斯死去的地方,她們發現一枝盛開的水仙花,斜斜地生在泉水邊,水中清晰地映出它的倒影。

至今,這些水仙花還都生長在清池之旁,臨波映照它們的美姿倩影。

TAG標籤:希臘神話 初三 #