望嶽詩歌翻譯及賞析
1、翻譯
五嶽之首的泰山的怎麼樣?在齊魯大地上,那蒼翠的美好山色沒有盡頭。
大自然把神奇秀麗的景象全都匯聚其中,山南山北陰陽分界,晨昏迥然不同。
望着那升騰的層層雲氣,心胸搖盪;睜大眼睛遠望歸鳥迴旋入山,眼角好像要裂開一樣。
定要登上那最高峯,俯瞰在泰山面前顯得渺小的羣山。
2、賞析
這首詩通過描繪泰山雄偉磅礴的景象,熱情讚美了泰山高大巍峨的氣勢和神奇秀麗的景色,流露出了對祖國山河的熱愛之情,表達了詩人不怕困難、敢攀頂峯、俯視一切的雄心和氣概,以及卓然獨立、兼濟天下的豪情壯志。一二句寫泰山山脈綿延遼闊;三四句寫泰山雄峻磅礴;五六句寫仔細遠望,見羣峯雲生,彷彿有歸鳥入谷。七八句想象將來登山所見景象,同時抒發自己的抱負。
3、原文
《望嶽》
杜甫〔唐代〕
岱宗夫如何?齊魯青未了。
造化鍾神秀,陰陽割昏曉。
蕩胸生曾雲,決眥入歸鳥。( 曾 同:層)
會當凌絕頂,一覽眾山小。