寶貝的日語怎麼寫
一、指的是孩子的話是:赤ちゃん(あかちゃん)、かわいい子。
二、指的是指很珍貴的東西,是:タカラガイ、コヤスガイ。
三、指的是對愛人的暱稱,是あなた。
四、指物體的寶貝的話則是 寶(たから)TAKARA 或 寶物(たからもの)takaramono 如果是
五、指暱稱的話則是外來語。用片假名錶示 寫做ハーニ發音與英文相同(ha-ni) あなた除了“你”的意思之外,還表示對愛人的暱稱,相當於漢語“親愛的,寶貝”之類的
擴展資料:
其他日語常用語
1、こんばんは;晚上好。
2、おはようございます;早上好。
3、お休(やす)みなさい;晚安。
4、お元気(げんき)ですか;您還好吧,相當於英語的“Howareyou”
5、いくらですか;多少錢?
6、すみません;不好意思,麻煩你…。相當於英語的“Excuseme”。
7、ごめんなさい;對不起。
8、どういうことですか;什麼意思呢?
9、まだまだです;沒什麼,沒什麼。(受到表揚時候的自謙,即“哪裏哪裏”)
10、なんでもない;沒什麼事。
11、ちょっと待ってください;請稍等一下。
12、約束(やくそく)します;就這麼説定了。
13、これでいいですか;這樣可以嗎?
14、どうして;為什麼啊?
2. 對女朋友稱呼寶貝用日語怎麼説あなた。
寶貝如果指的是孩子的話翻譯為:赤ちゃん(あかちゃん)、かわいい子。如果指物體的話則翻譯為:寶物、おい 、お寶。 如果指的是很珍貴的東西則翻譯為:タカラガイ、コヤスガイ。
在日本一般不用寶貝的直譯來稱呼女朋友,在日本對女朋友最常用的稱呼是お前(おまえ),這樣稱呼女朋友的男人最多 ; 其次就是女の子の下の名前,例如:鈴木 香 → 香(かおり) ,再次就是あだ名,例如かおりん、かお、りり、とか ,等到結婚了,很多丈夫稱呼老婆為おい。
擴展資料
日本人對老婆的稱呼:
一、妻(つま)
從法律和常規上表示與自己有婚姻關係的女性就是妻(つま),因此丈夫對自己的配偶最常用的稱呼就是妻(つま)。
二、奧さん(おくさん)
這對他人妻子的比較尊敬點的表達,因為是對別人的妻子的敬稱,因此用うちの奧さん等表達來稱呼自己的妻子是不太合適的。
三、女房(にょうぼう)
原本是表示宮廷內女性使用的房間。一般用於關係親密的人之間談論自己的妻子的時候使用,也可以用於表達他人妻子。但是,一般情況下用這個詞的時候,討論的女性不在場,這個詞還是帶有很明顯的大男子主義在裏面。
3. 日語中“寶貝”怎麼説たからもの。
寶物,寶貝。
(例)本はぼくの~だ/書是我的寶貝。
嬰兒寶貝的説法:
赤ちゃん「あかちゃん」常用(口語)。
赤ん坊「あかんぼう」多用於書面語。
擴展資料
日語對女生説“親愛的”:
お前(まえ) 老公對老婆用;あなた 是女子對老公用
相關例句:
我是小張,親愛的你是小汪,小汪是張帆的老公嗎?
私は張です、あなたは汪さんです。汪さんは張帆の主人ですが
親愛的,如果有如果,你還會回到我身邊嗎?
もしあなた、私のかわいい人、が、もしあなたが來るなら私に後退するなら?
4. 寶貝的日文怎麼寫一、指的是孩子的話是:赤ちゃん(あかちゃん)、かわいい子。
二、指的是指很珍貴的東西,是:タカラガイ、コヤスガイ。 三、指的是對愛人的暱稱,是あなた。
四、指物體的寶貝的話則是 寶(たから)TAKARA 或 寶物(たからもの)takaramono 如果是 五、指暱稱的話則是外來語。用片假名錶示 寫做ハーニ發音與英文相同(ha-ni) あなた除了“你”的意思之外,還表示對愛人的暱稱,相當於漢語“親愛的,寶貝”之類的 擴展資料: 其他日語常用語 1、こんばんは;晚上好。
2、おはようございます;早上好。 3、お休(やす)みなさい;晚安。
4、お元気(げんき)ですか;您還好吧,相當於英語的“Howareyou” 5、いくらですか;多少錢? 6、すみません;不好意思,麻煩你…。相當於英語的“Excuseme”。
7、ごめんなさい;對不起。 8、どういうことですか;什麼意思呢? 9、まだまだです;沒什麼,沒什麼。
(受到表揚時候的自謙,即“哪裏哪裏”) 10、なんでもない;沒什麼事。 11、ちょっと待ってください;請稍等一下。
12、約束(やくそく)します;就這麼説定了。 13、これでいいですか;這樣可以嗎? 14、どうして;為什麼啊?。