綜合知識

當前位置 /首頁/綜合知識 > /列表

你的年齡多大英文怎麼説,他年齡有點大英語怎麼寫

1.你的年齡多大英文怎麼説

“你的年齡多大”英文怎麼説:

他年齡有點大英語怎麼寫 你的年齡多大英文怎麼説

How old are you?一般用於口語,詢問對方年齡大小,外國人一般不會問類似的個人隱私問題,他們一般喜歡談論天氣等其他問題。

雙語例句

1. 我不在乎你多大了。I don't care how old you are.

2. 那提醒我了,你知道,有一天-我不知道當時你多大了。

That reminds me, you know, of a day-I don't know how old you were.

3. 你真是太好了,親愛的,你多大了?You are so kind, dear, how old are you?

4. 他在問你多大了。He is asking how old you are.

5. 你多大了?你看上去比他們都老。How old are you? You iook older than they are.

6. 我不在乎你多大了,你對我而言永遠是最好的。Right now I will give you this card for your birthday present.

7. 他沒告訴我你多大了。He wouldn't tell me how old you were.

8. 我只想知道你多大了。I'd just like to know, you know, how much.

9. 你多大了?你什麼時候開始幹這個的,大姐?What's your age? And since when are you doing this? Sister.

10. 那年你多大歲數?How old were you that year?

例句:

1. 他去世時候你多大?How old were you when he died?

2. 舉個例子,羅德小姐,你多大了?26歲For instance, how old are you, miss lord? 26?

3. 你多大年紀了崔小姐?How old are you miss choi?

4. 請恕我冒昧地問一下,你多大年齡?Pardon me for asking, but how old are you?

5. 當你學習騎自行車的時候,你多大年齡?How old were you when you learned to ride a bicycle.

6. 假如你吸煙,你多大年齡時開始吸的?If you smoke, how old were you when you started smoking?

7. 邁克爾:你多大的時候開始做第一份兼職工作?Michael: How old were you when you had your first part-time job?

8. 今天是你生日,那你多大了?So it's your birthday huh, how olds that make ya?

9. 但無論你多大,在你沒準備好以前,總會有時間。No matter how old you get, you'll always have times when you feel inadequate.

10. 你也不看看你多大了。Behave in accordance with what is expected of your age.

2.英語翻譯:她年齡太大了走不了那麼遠

English translation

She is so old can't walk so far

My grandpa used to early to bed and early to rise

He is proud of his son's generosity and kindness

They teach new skills and knowledge to the local doctors

I used to be late

Most parents think that education is more and more important

Many people do not have enough money to see a doctor

3.我想做英語翻譯,但年齡有些大了,28歲,請問誰能告訴我翻譯人員的

英語專業翻譯方向的前來解答~~~

其實這行業,大部分出口並不會太挑剔年齡,但你要有相應的實力才行。

1.先來説一説這個“大部分”主要指筆譯,就是翻譯材料之類的書面翻譯,想做筆譯的話建議考取相關國家翻譯等級證書,然後去外企或者專業翻譯事務所工作。翻譯事務所一般看你實力~~

2.還有剩下的“小部分”就是金字塔尖了,口譯。像同聲傳譯,這個一般都是年輕人中的精英來做,所謂精英,就是指你全國頂尖的英語翻譯能力和反應能力(這個全國頂尖是真不誇張,絕對稀少啊,開這個專業的學校也少,都是北外上外之類的一流外國語大學,學生基礎要求高,專八口語一級都是標配,入學通過率也很低,總之很嚴格的選拔造就稀少的精英啊);所謂年輕,就是指人腦機能等的反應能力,我大學老師以前幹過同傳,一般以團隊為單位接活,太傷腦子了,雖然時薪很高,但基本30來歲就轉行了。所以以樓主的年齡看,這個同聲傳譯不推薦,除非個人能力真的很強。

3.口譯還有一種是交替傳譯,就是別人説完了你再説,口譯員坐在會議室裏,一面聽源語講話,一面記筆記。當講者發言結束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的目的語,準確、完整地重新表達源語發言的全部信息內容,如果樓主水平很高的話可以試試,畢竟口譯薪酬可觀,交替傳譯相較同聲傳譯難度略小。

TAG標籤:年齡 英語 #