綜合知識

當前位置 /首頁/綜合知識 > /列表

飄的英語單詞,飄若的英語怎麼寫

1.飄的英語單詞

en ,是小説飄???gone with the wind flutter 也有飄的意思 float也有 追問: 不是 米切爾 的小説,float是指流水的漂,fluttet多指鳥類,也不是drift。

飄若的英語怎麼寫 飄的英語單詞

我要的是“飄”! 回答: unfettered 逍遙,也有你説的飄的意思吧 free應該是最簡單的吧 leisurely也有這方面的意思 happy-go-lucky 現在網 上這個“ 合成詞 ”也是逍遙 at large 這個學過 新概念 的都知道,逍遙,飄的意思 餓,還有啥不滿意的。

2.“飄”的英文單詞有

wave to and fro

float

n.

漂流物, 浮舟, 漂浮, 浮萍, 彩車

vi.

浮動, 飄浮, 散播, 搖擺, 漂浮, 動搖(計劃等)付諸實行

vt.

使漂浮, 容納, 淹沒, 發行, 實行, 用水注滿

fly

n.

蒼蠅, 兩翼昆蟲, 飛行

vi.

飛翔, 飄揚, 潰逃

vt.

飛越, 使飄揚, 逃脱

adj.

機敏的, 敏捷的

gone with the wind 也是

3.《飄》的英文名字是什麼

《飄》,英文原名為Gone with the wind。是美國女作家瑪格麗特·米切爾(Margaret Mitchell 1900-1949)撰寫的長篇小説。小説以亞特蘭大以及附近的一個種植園為故事場景,是一部全景式的社會小説。

書名直譯應為“隨風飄逝”,它引自英國詩人思斯特·道生的詩句,又取義於小説第24章的一段概括性描寫,出自書中女主人公斯嘉麗之口,大意是説那場戰爭像咫風一般捲走了她的“整個世界”,她家的農場也“隨風飄逝”了。

斯嘉麗以這一短語抒發了南方農場主的思想感情,作者用來作為書名,也表明了她對南北戰爭的觀點,這與本書的內容是完全一致的。書名藴藏着兩層含意:這呼嘯的咫風,指的是南北戰爭;那被飄去的雲朵,指的是農奴制的安逸生活。

擴展資料:

創作背景

1、歷史背景

美國南北戰爭摧毀了佐治亞乃至整個南方的經濟,黑奴重新獲得自由,昔日奴隸主養尊處優的好時光隨風而逝,飄得遠遠的。為了生存,他們必須放下臭架子,努力奮鬥,不然只有死路一條,連亞蘭大上流社會的中堅分子也不得不降貴屈尊,賣糕餅的賣糕餅,趕馬車的趕馬車。

2、時代背景

女性主義文學是開始於19世紀,到了20世紀開始蓬勃發展。女性主義的飛速發展與當時的社會環境、時代背景有着密切的聯繫。隨着法國大革命所倡導的自由、平等、博愛及天賦人權等思想在整個世界範圍內迅速深入人心,從19世紀30年代開始,一場為了爭取女性在政治、經濟、教育等方而平等的女權運動開始了。1936年出版的瑪格麗特·米切爾的《飄》就是在這種情況下問世的。

TAG標籤:英語 英語單詞 飄若 #