綜合知識

當前位置 /首頁/綜合知識 > /列表

楊氏之子譯文

哈嘍,大家好!今天要給大家講解的是《楊氏之子》;

楊氏之子

南北朝·劉義慶 

樑國楊氏子九歲,甚聰惠,孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出,為設果,果有楊梅,孔指以示兒曰,“此是君家果”,兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”

楊氏之子譯文

《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世説新語》,是一部主要記載漢末至晉代,士族階層言談軼事的小説,本文講述了南北朝時期樑國一户姓楊的人家中,一個聰明的九歲男孩的故事,樑國一户姓楊的人家,家裏有一個九歲的兒子,非常聰明,孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在,於是便叫他出來,他為孔君平端來水果,水果中有楊梅,孔君平指着楊梅給孩子看,並説:“這是你家的水果。”楊氏子馬上回答説:“沒聽説孔雀是先生您家的鳥啊。”

楊氏之子譯文 第2張

其中【夫子】是舊時對學者或老師的尊稱,【設】的意思是擺放、擺設,【甚】的意思是非常,【詣】的意思是拜見,【未聞】表示沒有聽説過,【惠】同【慧】,智慧的意思;

楊氏之子譯文 第3張

整篇故事情節簡單,語言幽默,頗有趣味,描述了楊氏子的聰慧,把楊氏子的稚氣和巧妙的回答描寫得惟妙惟肖,教導我們要學會隨機應變,用智慧和勇氣解決問題;

楊氏之子譯文 第4張

作者劉義慶,字季伯,南北朝文學家,彭城人(今江蘇徐州人);

楊氏之子譯文 第5張

好的,以上就是本期關於《楊氏之子》的全部內容,我們下期再見。

TAG標籤:之子 楊氏 譯文 #