綜合知識

當前位置 /首頁/綜合知識 > /列表

戰國策·魏一·齊王將見燕趙楚之相於衞文言文翻譯

戰國策·魏一·齊王將見燕趙楚之相於衞

戰國策·魏一·齊王將見燕趙楚之相於衞文言文翻譯

《齊王將見燕趙楚之相於衞》是創作於戰國時期的文言文,出自西漢·劉向編著的《戰國策》。以下是文言文之家整理的《齊王將見燕趙楚之相於衞》文言文原文及翻譯,歡迎閲讀。

文言文

齊王將見燕、趙、楚之相於衞,約外魏。魏王懼,恐其謀伐魏也,告公孫衍。公孫衍曰:“王與臣百金,臣請敗之。”王為約車,載百金。犀首期齊王至之曰,先以車五十乘至衞間齊,行以百金以請先見齊王,乃得見。因久坐安,從容談三國之相怨。

謂齊王曰:“王與三國約外魏,魏使公孫衍來,今久與之談,是王謀三國也也。”齊王曰:“魏王聞寡人來,使公孫子勞寡人,寡人無與之語也。”三國之不相信齊王之遇,遇事遂敗。

翻譯

齊王將要在衞國會見燕國、趙國、楚國的相國,準備相約排斥魏國。魏王很恐懼,害怕他們謀劃進攻魏國,把這件事告訴了公孫衍。

公孫衍説:“大壬給臣下百金,臣下請破壞他們的合約。”魏王給他準備車輛,裝載百金。公孫衍約定好齊玉到達衞國的日期,先率車五十輛到達衞國私下會見齊國人,給齊國的使者百金,來請求先拜見齊王,於是見到了齊王。出於坐了很長時間,不緊不慢地閒談,那三個國家的相國就產生了怨恨。對齊王説:“大王同我們三國相約排斥魏國,魏國派公孫衍來出使,今天您長時間同他交談,這是大王謀劃我們三國呀。”

齊王説:“魏王聽説寡人來到衞國,派公孫先生慰勞寡人,寡人沒有同他密談。”三個國家的相國不相信齊王的聯合,聯合的事就被破壞了。

作品出處

《戰國策》是西漢·劉向編訂的國別體史書。主要記述了戰國時期的縱橫家(遊説之士)的政治主張和策略,展示了戰國時代的歷史特點和社會風貌,是研究戰國曆史的重要典籍。作者並非一人,成書並非一時,書中文章作者大多不知是誰。西漢末劉向編訂為三十三篇,書名亦為劉向所擬定。《戰國策》善於述事明理,大量運用寓言、譬喻,語言生動,富於文采。雖然書中所記史實和説辭不可盡信,但其仍是研究戰國社會的重要史料。