綜合知識

當前位置 /首頁/綜合知識 > /列表

過汪氏別業二首全文翻譯及字詞句解釋(李白)

《過汪氏別業》一共有二首,是李白先生的作品。

過汪氏別業二首全文翻譯及字詞句解釋(李白)

過汪氏別業其一全文:

遊山誰可遊?子明與浮丘。

疊嶺礙河漢,連峯橫鬥牛。

汪生面北阜,池館清且幽。

我來感意氣,捶炰列珍羞。

掃石待歸月,開池漲寒流。

酒酣益爽氣,為樂不知秋。

過汪氏別業其一全文翻譯:

遊山誰可以同遊?只有陵陽子明與浮丘公。重山疊翠嶺擋住了銀河,連綿翠嶂橫攔住鬥牛星。汪生的別墅面朝北山,池台亭館幽雅而清靜。我來此更感到主人的情真意切,殺豬烤羊陳列着珍餚佳羹。掃清石徑靜待着明月,開掘池塘將寒泉引入池中。酒酣更覺意快氣爽,飲酒作樂已忘記了秋夜的寒冷。

過汪氏別業其一字詞句解釋:

《列仙傳》:陵陽子明上黃山採五石脂,沸水而服之。《黃山圖經》:黃帝與容成子、浮丘公合丹於此山,故有浮丘、容成諸峯。

鬥牛,謂南鬥、牽牛二星。《史記正義》:吳地,鬥牛之分野。

謝靈運詩:"卜室倚北阜。"劉良注:"阜,陵也。"

過汪氏別業其二全文:

疇昔未識君,知君好賢才。

隨山起館宇,鑿石營池台。

星火五月中,景風從南來。

數枝石榴發,一丈荷花開。

恨不當此時,相過醉金罍。

我行值木落,月苦清猿哀。

永夜達五更,吳歈送瓊杯。

酒酣欲起舞,四座歌相催。

日出遠海明,軒車且徘徊。

更游龍潭去,枕石拂莓苔。

過汪氏別業其二全文翻譯:

過去和您不相識,就聽説您喜歡結交賢才。您的別墅中隨着山勢建起樓閣,鑿石營造池塘亭台。大火在天正中約五月裏,仲夏的風從南方吹來。數枝石櫻吐着如火的花朵,丈把高的荷葉中有蓮花盛開。我恨不得在這個時候趕到您的別墅,同飲共開懷。但我這次相訪已是樹葉凋落的深秋,月色昏暗,猿聲悲哀。盛情的宴會通宵達旦,玉杯美酒又伴着吳歌慷慨。酒酣時正要起舞盡興,四座相佳的歌聲已經唱了起來。太陽從天邊的雲海中升起,車馬仍在別墅內徘徊。大家又相約一起到龍潭一遊,枕石望山,拂去石上的青苔

過汪氏別業其二字詞句解釋:

杜預《左傳注》:"疇昔,猶前日也。"

《尚書·堯典》:"日永星火,以正仲夏。"蔡沈《集傳》:"星火,東方蒼龍七宿。火,謂大火,夏至昏之中星也。"

《淮南子》:"清明風至四十五日,景風至。"《史記·律書》:"景風居南方。景者,言陽氣道竟,故曰景風。"陳叔齊《籟紀》:"景風,一曰凱風,又曰薰風,亦曰巨風,起自赤天之暑門,從南方來。"

金罍,酒器也。

謝靈運詩:"行觴奏悲歌,永夜繼白日。"

《楚辭》:"吳歈蔡謳,奏大呂些。"王逸注:"歈、謳,皆歌也。"