綜合知識

當前位置 /首頁/綜合知識 > /列表

車馬去閒閒。意思翻譯及賞析,清川帶長薄

原文

清川帶長薄,車馬去閒閒。意思翻譯及賞析

歸嵩山作

王維

清川帶長薄,車馬去閒閒。

流水如有意,暮禽相與還。

荒城臨古渡,落日滿秋山。

迢遞嵩高下,歸來且閉關。

詞句註釋

1、嵩山:五嶽之一,稱中嶽,地處河南省登封市西北面。

2、清川:清清的流水,當指伊水及其支流。清:一作“晴”。川:河川。帶:圍繞,映帶。薄:草木叢生之地,草木交錯曰薄。

3、去:行走。閒閒:從容自得的樣子。

4、暮禽:傍晚的鳥兒。禽:一作“雲”。相與:相互作伴。

5、荒城:按嵩山附近如登封等縣,屢有興廢,荒城當為廢縣。臨:當着,靠着。古渡:指古時的渡口遺址。

6、迢遞:遙遠的樣子。遞:形容遙遠。嵩高:嵩山別稱嵩高山。

7、且:將要。閉關:佛家閉門靜修。這裏有閉户不與人來往之意。閉:一作“掩”。

作品譯文

清澈的川水環繞一片草木,駕車馬徐徐而去從容悠閒。

流水好像對我充滿了情意,傍晚的鳥兒隨我一同回還。

荒涼的城池靠着古老渡口,落日的餘暉灑滿金色秋山。

在遙遠又高峻的嵩山腳下,閉上門謝絕世俗度過晚年。

創作背景

開元(唐玄宗年號,公元713—741年)中,唐玄宗常住東都洛陽,所以王維從濟州(今山東省濟寧市)貶所返回後,在洛陽附近的嵩山也有隱居之所。此詩就是王維從長安(今陝西省西安市)回嵩山時所作的。

賞析

此詩描寫了詩人辭官歸隱途中所見的景色和安詳閒適的心情。

首聯寫歸隱出發時的情景;頷聯寫水寫鳥,其實乃託物寄情,寫自己歸山悠然自得之情,如流水歸隱之心不改,如禽鳥至暮知還;頸聯寫荒城古渡,落日秋山,是寓情於景,反映詩人感情上的波折變化;尾聯寫山之高,點明作者的歸隱地點和歸隱宗旨。全詩質樸清新,自然天成,尤其是中間兩聯,移情於物,寄情於景,意象疏朗,感情濃郁,詩人隨意寫來,不見斧鑿之跡,卻得精巧藴藉之妙。

“清川帶長薄,車馬去閒閒。”首聯描寫詩人歸隱嵩山的情景。清澈的水流環繞着綿延不絕、草木叢生的林地,詩人的車馬悠閒地行進,描繪出一派從容自在的景象。詩人浮宦一生,終於可以辭官歸隱,得以享受山林之趣,心情自然是安詳閒適的。“閒閒”一詞既刻畫出車馬徐徐前行的從容,又很好地表現了詩人閒適自得的心情。頷聯緊承“清川帶長薄”一句而來,進一步描摹途中景色。河中水流潺潺,彷彿也似人一般有情意,跟隨在詩人左右;林中暮鳥歸棲,也好像在和詩人一起結伴而還。此處移情及景,把流水和暮禽擬人化,寫景生動活潑。另外也體現出詩人對山林的親切和歸隱的怡然自得之情。詩人的辭官歸隱正如暮禽的倦歸一樣,此時的詩人超然世外,寄情山林,可謂景中有情,意藴深遠。

中間四句進一步描摹歸隱路途中的景色。第三句“流水如有意”承“清川”,第四句“暮禽相與還”承“長薄”,這兩句又由“車馬去閒閒”直接發展而來。這裏移情及物,把“流水”和“暮禽”都擬人化了,彷彿它們也富有人的感情:河川的清水在汩汩流淌,傍晚的鳥兒飛回林木茂盛的長薄中去棲息,它們好像在和詩人結伴而歸。兩句表面上是寫“水”和“鳥”有情,其實還是寫作者自己有情:一是體現詩人歸山開始時悠然自得的心情,二是寓有作者的寄託。“流水”句比喻一去不返的意思,表示自己歸隱的堅決態度;“暮禽”句包含“鳥倦飛而知還”之意,流露出自己退隱的原因是對現實政治的失望厭倦。所以此聯也不是泛泛的寫景,而是景中有情,言外有意的。

“荒城臨古渡,落日滿秋山。”這一聯運用的還是寓情於景的手法。兩句十個字,寫了四種景物:荒城、古渡、落日、秋山,構成了一幅具有季節、時間、地點特徵而又色彩鮮明的圖畫:荒涼的城池臨靠着古老的渡口,落日的餘暉灑滿了蕭颯的秋山。這是傍晚野外的秋景圖,是詩人在歸隱途中所看到的充滿黯淡淒涼色彩的景物,對此加以渲染,正反映了詩人感情上的波折變化,襯托出作者越接近歸隱地就越發感到悽清的心境。

“迢遞嵩高下,歸來且閉關。”照應題目。點明隱居主題。“迢遞”是形容山高遠的樣子,對山勢作了簡練而又形象的描寫。“嵩高”,即嵩山。前句交待歸隱的地點,點出題目中的“嵩山”二字。“歸來”,寫明歸山過程的終結,點出題目中的“歸”字。“閉關”,不僅指關門的動作,而且含有閉門謝客的意思。後句寫歸隱後的心情,表示要與世隔絕,不再過問社會人事,最終點明辭官歸隱的宗旨,安心地過自己寧靜淡泊的隱居生活,詩人的心境重又迴歸於淡泊閒適。

整首詩寫得很有層次。隨着詩人的筆端,既可領略歸山途中的景色移換,也可隱約觸摸到作者感情的細微變化:由安詳從容,到悽清悲苦,再到恬靜澹泊。説明作者對辭官歸隱既有閒適自得,積極嚮往的一面,也有憤激不平,無可奈何而求之的一面。詩人隨意寫來,不加雕琢,可是寫得真切生動,含蓄雋永,不見斧鑿的痕跡,卻又有精巧藴藉之妙。方回説:“不求工而未嘗不工。”正道出了此詩不工而工,恬淡清新的特點。

王維後期的山林隱逸詩歌受當時禪宗思想影響,多寫空明澄澈之境,而此詩寫於王維歸隱之初,因此和其他詩歌頗為不同。全詩層次分明,景中有情,意境悠遠。從開始的閒適自得到後來的蕭瑟悽清再到最後的閉門謝客,詩人的感情經歷了一個變化的過程。“清川”“長薄”“流水”“暮禽”,這些山林中的景物使詩人倍感親切,有一種迴歸的欣喜。“荒城”“古渡”“落日”“秋山”這些意象一方面顯示出詩人歸隱後心境的寂然,另一方面又有幾分失意和清冷。不過從總體上來説,詩人的心境還是閒適從容的,全詩塑造的也是一種安然閒適、寧靜淡泊的意境。詩人隨意寫來,卻真切動人,清新自然,幽美的意境更是讓人回味無窮。

作者簡介

王維(701年-761年,一説699年—761年),河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣。唐朝著名詩人、畫家,字摩詰,號摩詰居士。出身河東王氏,開元十九年(731年),王維狀元及第。歷官右拾遺、監察御史、河西節度使。唐玄宗天寶年間,王維拜吏部郎中、給事中。安祿山攻陷長安時,王維被迫受偽職。長安收復後,被責授太子中允。唐肅宗乾元年間任尚書右丞,故世稱“王右丞”。王維參禪悟理,學莊信道,精通詩、書、畫、音樂等,以詩名盛於開元、天寶間,尤長五言,多詠山水田園,與孟浩然合稱“王孟”,有“詩佛”之稱。書畫特臻其妙,後人推其為南宗山水畫之祖。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”存詩400餘首。著作有《王右丞集》、《畫學祕訣》。