綜合知識

當前位置 /首頁/綜合知識 > /列表

不用謝用英語怎麼説,不謝用英語怎麼説

1.“不用謝”用英語怎麼説

“不用謝”的英文:You're welcome;Don't mention it

不謝用英語怎麼説 不用謝用英語怎麼説

mention 讀法 英 ['menʃ(ə)n] 美 ['mɛnʃən]

1、作及物動詞的意思是:提到,談到;提及,論及;説起

2、作名詞的意思是: 提及,説起

短語:

1、not to mention 更不必説;不必提及

2、mention of 提及…

3、make mention of 提到,提及

4、at the mention of 在提到……時;一提起

例句:

I may not have mentioned it to her.

我可能沒有和她提過此事。

擴展資料

一、mention的詞義辨析:

not to mention, not to say這兩個短語都可表示對某一事物的説明,但有區別。試比較:

1、I don't know English, not to mention French.

我連英語都不懂,更別説法語了。(兩件事,追補)

2、It is warm today, not to say hot.

今天雖説不上多麼熱,可也夠暖和了。(一類事,不同程度)

二、mention的用法:

1、mention是及物動詞,可接名詞、代詞或動名詞作賓語,還可接以that或疑問詞引導的從句作賓語。可用於被動結構。mention偶爾也可接以as短語充當補足語的複合賓語。

2、mention不可用於mention sb sth 結構,“對…提起…”可以説mention sb/sth to sb 或mention to sb that/wh-clause結構。not to mention可用如連詞,其後只接名詞短語。

3、mention常與介詞of連用。mention只有及物動詞的用法,後面不可以接介詞;mention後面也不可以接不定式,但可以接動名詞和that引導的從句。

4、因為mention既是名詞也是動詞,所以在表示“值得一提”時,短語worth mention和worth mentioning都正確。

2.不客氣用英語怎麼説

不客氣的英文:you're welcome

welcome 讀法 英 [ˈwelkəm] 美 [ˈwɛlkəm]

1、作及物動詞的意思是:歡迎;樂於接受

2、作形容詞的意思是:受歡迎的;令人愉悦的;表示感謝的

3、作名詞的意思是:歡迎,迎接

短語:

1、welcome aboard 歡迎搭乘(飛機、火車、輪船等);歡迎加入

2、welcome to our restaurant 歡迎光臨我們的飯店

3、welcome dinner 歡迎宴會

4、welcome party 歡迎會,歡迎宴會;迎新會

5、speech of welcome 歡迎詞

擴展資料

一、welcome的用法:

1、welcome是及物動詞,接名詞、代詞或動名詞作賓語,也可接以動詞不定式充當補足語的複合賓語。可用於被動結構。welcome接動名詞作賓語時,該動名詞可加名詞或代詞的所有格或賓格表示其邏輯主體。

2、welcome也可作“可隨便佔有的,可隨便做的”解,在句中只用作表語,其後多接動詞不定式或介詞to引起的短語。welcome可用very修飾。

3、welcome用作歎詞的意思是“歡迎”,是迎接時的招呼語,用於正式場合,也用於車站、碼頭、機場及大街上懸掛的標語牌上,或用於廣告語、報紙等的標題,常與表示方向的副詞或介詞to連用。

二、welcome的詞義辨析:

You are welcome,Never mind兩者都可作“不要客氣”解。但使用的場合不同:You are welcome是回答對方謝意的用語; 而Never mind是回答對方歉意的用語。試比較:

1、“Thanks a lot.”“You are welcome.” “多謝了。”“不用謝。”

2、“Sorry for interrupting you.”“Never mind.” “對不起,打擾了。”“沒關係。”

3.不客氣,用英文怎麼説

不客氣

bù kè qi

(使人難堪) be rude to; be hard on; impolite; blunt:

説句不客氣的話 put it bluntly

對某人太不客氣 be too rude to sb.

你再如此,我就要不客氣了。 If you go on like this, I won't be so easy on you.

你這樣做對顧客太不客氣了。 It is very impolite of you to do so to customers.

(直率) frank; candid; straight forward:

不客氣地告訴你 tell you frankly

(客套) don't mention it; you're welcome; not at all

(感謝別人的好意) Please don't bother, but I'll help myself.

4.“不客氣”用英文怎麼説

You are welcome

造句:

1. 不要開始給我找麻煩,否則我就不客氣了。Don't start giving me problems otherwise I'll have to be very unpleasant indeed.

2. 對那些朝我按喇叭的司機我會很不客氣。

I can be very rude to motorists who hoot at me .

3. 歇了一會兒後,亞歷克斯毫不客氣地説:“要是讓你心煩了,那我很抱歉。”

After a pause Alex said sharply: 'I'm sorry if I've upset you'.

4. 她似乎很焦慮,抑或是很緊張,對我明顯很不客氣。She seemed nervous or tense, and she was definitely short with me.

5. “非常感謝您能和我們交談。”——“不客氣。”

'Thank you very much for speaking with us.' — 'Not at all.'

6. 親戚們不斷打電話過來,不客氣地説,他們並非全都出於最好的動機。Relatives ring up constantly, not always for the best motives, I might add

7. “謝謝你提供的信息。”——“不客氣。”

'Thank you for the information.' — 'You're welcome.'

8. 奶奶毫不客氣地隨意支使她。Grandmother felt free to order her about just as she wished.

9. 她毫不客氣地叫那些煩人的攝影者“滾開”。She didn't hesitate to tell intrusive photographers to 'naff off'.

5.“不客氣”用英語怎麼説

“不客氣”的英語:You are welcome. 讀音:[ju: ɑ: ˈwelkəm]。

you are welcome英 [ju: ɑ: ˈwelkəm] 美 [ju e(r) ˈwɛlkəm]

[用於禮貌地回答別人的感謝]別客氣,不用謝。

you are welcome的用法示例如下:

1.You are welcome! We are good friends as you say.

不客氣!正如你所説的,我們是好朋友嘛!

2.You are welcome. It's our pleasure to service your.

不客氣!能為你服務那是我們的榮幸。

擴展資料:

you are welcome主要用於回答:Thank you(謝謝你),Thanks(謝謝)。

you are welcome的同義句:

1、It doesn't matter 沒事。

2、Not at all 不算什麼。

3、No,thanks 不用謝。

4、I am glad to help you 很樂意幫助你。

5、It's my pleasure 我很高興(能幫助你)。

6、It's my honor 我的榮幸。

TAG標籤:英語 不謝 不用謝 #