綜合知識

當前位置 /首頁/綜合知識 > /列表

同聲歌翻譯

哈嘍,大家好!今天要給大家講解的是《同聲歌》;

《同聲歌》是漢代文學家、科學家張衡,創作的一首五言古詩,題目是根據《周易》,【同聲相應,同氣相求】的成語而來的,比喻志趣相同的人互相呼應,自然結合,這首詩寫的是新婚夫婦的喜悦,以新婦的口吻,希望能與丈夫永久恩愛,求得白首不忘的幸福,全詩一共二十四句,可分為三層,第一層是前六句,是敍述女主人公做了【君】的妻或妾,戰戰兢兢,盡力侍候;

同聲歌翻譯

第二層是從第七句到第十四句,具體敍述了女主人公作為妻子如何克盡婦道,第三層是最後十句,重點描寫美好的夜晚,《同聲歌》是以女性第一人稱口吻,描述一個男子的妻子或妾,在洞房花燭之夜的經歷和感受,她和男子的故事始於一次邂逅,她被收納以充後房,成為眾多姬妾中的一員,新婚之夜她感到非常害怕,但她還是決定,盡力扮演好她的角色,她願意成為男方家族的一員,獲得正式地位;

同聲歌翻譯 第2張

接着是女子在洞房中的所見和經歷,重重門户關閉之後,她就進入了她和男子的二人世界,之後的過程便被詩人省略了,但寫出了最後的結果,【樂莫斯夜樂,沒齒焉可忘】,説的是洞房花燭之夜,她感受到了前所未有的歡樂,以至於一輩子也忘不了這個夜晚;

同聲歌翻譯 第3張

好的,以上就是本期關於《同聲歌》的全部內容,我們下期再見。

TAG標籤:同聲 翻譯 #