綜合知識

當前位置 /首頁/綜合知識 > /列表

薩勒姆的女巫

薩勒姆的女巫

類型:電影作品導演:尼古拉斯·希特納簡介:薩勒姆的女巫一般指激情年代。《激情年代》是由尼古拉斯·希特納執導,丹尼爾·戴-劉易斯、薇諾娜·瑞德、瓊·艾倫等主演的歷史片,於1996年11月27日在美國上映。該片改編自亞瑟·米勒寫的舞台劇《嚴酷的考驗》,以十七世紀在美國麻州沙林村發生的女巫事件為背景,講述麥卡錫主義恐共疑雲的故事。

薩勒姆的女巫指的是17世紀末期美國薩勒姆鎮發生的女巫審判事件。在1692年至1693年間,數十人被指控為女巫,並被送上斷頭台處決。這些指控和審判主要涉及被害人的病痛、乾旱和奇怪事件。在這一事件中,許多被指控的人在審判中被迫承認有罪,並受到極度的酷刑和懲罰。薩勒姆的女巫審判事件被認為是美國曆史上最著名的法律醜聞之一,也是為女性的權利和自由而戰鬥的重要里程碑。

小編還為您整理了以下內容,可能對您也有幫助:

薩勒姆的女巫的介紹

《薩勒姆的女巫》是由尼古拉斯·希特納指導的劇情、歷史電影,丹尼爾·戴-劉易斯,薇諾娜·瑞德 參與演出。《薩勒姆的女巫》,原名《煉獄》(The Crucible)該劇是美國劇作家亞瑟·米勒1953年的一部作品。主要講述了一個1692年的春天,北美馬薩諸塞州的薩勒姆小鎮。正值豆蔻年華的青春少女們,相約在生機盎然、充滿靈性的森林袒祈願跳舞、盡情嬉戲。在黑奴蒂圖巴的巫毒術下,她們説出心儀的男孩的姓名,許願能和他們一起跳舞的故事。

《薩 勒 姆 的 女 巫 2014》百度網盤高清免費資源在線觀看    

鏈接:https://pan.baidu.com/s/1PPdNq-BayW0cr3X5NaNvuQ

?pwd=xjbx

提取碼:xjbx    

故事發生在1692年的美國,一個名為薩勒姆的小鎮之中,在這裏生活着一羣思想單純,甚至有些愚昧的村民們。阿比蓋爾(薩曼莎·科利 Samantha Colley 飾)是牧師的外甥女,她愛上了名為普羅克託的男人,然而,普羅克託已經有家室了,這段感情在普羅克託的妻子伊麗莎白髮現之 後,迅速走向了破滅。 阿比蓋爾失敗的戀情在小鎮裏傳開了,她遭到了同伴們的嘲笑和奚落,憤怒和羞愧中,阿比蓋爾在森林裏舉行了詛咒儀式,詛咒伊麗莎白。

薩勒姆的女巫

阿瑟·米勒的名作《薩勒姆的女巫》是一部偉大的西方現實主義戲劇經典。該劇獲得1953年託尼獎的最佳劇本獎,有很大的影響。不僅有各種版本的舞台演出,還被改編成電影。今晚看了來自莎士比亞的故鄉英國,代表着西方傳統戲劇頂尖水平的倫敦老維克劇院版。

這部作品的創作靈感來自1692年發生真實事件,馬薩諸塞州的女巫審判案,在清教主義統治的時代,小鎮出現了“女巫”,在審判過程中,400多人被判入獄,72人被絞死,觸目驚心的慘劇其實只是因為一個荒唐的理由。米勒的創作如同一把鋒利的尖刀,剖析着人性的醜陋,深刻而直指人心。

在陰森恐怖的音樂聲中,一羣豆蔻年華的青春少女在跳祈願舞蹈。因為相信她們黑奴蒂圖巴的巫術,希望通過跳舞能夠和心愛的人在一起。艾比蓋爾愛上了男主人普羅克託,並和他發生私情,普羅克託的妻子伊麗莎白髮現後,解僱她。艾比蓋爾懷恨在心,在叢林裏跳舞時還殺雞飲血詛咒伊麗莎白……這一切被牧師帕里斯發現,在教信仰中相信巫術是重罪……

不料他的女兒也在其中,貝蒂受到驚嚇得了病,其他女孩們為了脱罪紛紛承認自己搞了巫術,被靈魂附體,頓時謠言四起,村民在驚恐中度日。帕里斯請來貝弗利的黑爾牧師來幫忙肅清女巫。黑爾在審問女孩的過程中,越來越多的人被誣陷,一場荒謬的審判,因為謊言成了毀滅的絞索。大城市來的法官們帶着所謂的公正,卻讓許多無辜的村民捲進了腥風血雨……

駭人聽聞的故事情節讓人不斷拷人性深處的陰暗,軟弱,自私,卑劣,兇殘,這些弱點幾乎在我們每個人身上都無可避免。劇作家向人們提出一個嚴峻的問題。當降臨,你願意説謊嗎?舞台上的罪與罰,在現實世界中仍以不同的方式被複制。我們自以為的良善,在利益受到傷害的時候,變得多麼不堪一擊。

古老的劇場裏,演員們再現了三百年多年前的人物形象和真實事件。一氣呵成的流暢表達,精細設計的細節開掘,我們甚至可以聽到呼吸,聞到氣味,感受到戰慄,身體的衝撞,良心的撕扯。劇本中每個人物都有精彩的台詞,演員們的台詞功力給觀眾留下了深刻的印象。簡潔的設計帶着共情的力量,牢牢地把控着觀眾的情緒。

主演理查德·阿米蒂奇曾經出演《霍比特人》《漢尼拔》為觀眾熟知。他在劇中演繹了一個受到良心譴責的丈夫,因為自己的過失,連累了太多人遭受不幸。雖然他一直在努力挽回局面,卻在黑暗的現實中泥潭深陷,最後不得不通過自己的死亡實現救贖。阿米蒂奇的表演層次豐富,充滿力量。將一個男人的靈魂赤裸裸地展現在人們面前,最後的赴死又充滿了悲劇英雄的氣概。

不得不説這部劇並不是我所喜歡的主題。過於壓抑和沉重。但在整個觀劇過程中,又不自覺的被吸引,被觸動。每個人內心都有人性,魔性和神性的衝突。在沒有身臨其境的時候,沒有人可以斷定自己是否也會淪落成暴力的幫兇。所以時刻警醒,讓自己遠離所謂的道德評判,畢竟人無完人,多點寬容,善待別人,也是放過自己。

 

《薩勒姆的女巫·[美國]密勒》作品提要|作品選錄|賞析

《薩勒姆的女巫·[美國]密勒》作品提要|作品選錄|賞析

【作品提要】

1692年春,美國馬薩諸塞州薩勒姆鎮,教區牧師巴里斯7歲的女兒貝蒂出現痴呆昏迷狀。她是在前晚和一羣女孩在林中裸舞並飲血畫符時,被突然路過的巴里斯發現了。林中跳舞的領頭人是巴里斯的侄女阿碧格。這個不尋常的女孩雖然年僅17歲,卻在鎮上農户約翰·普洛克託家幫傭時,引誘他和她發生了肉體關係,後被普洛克託的妻子伊麗莎白髮現辭退。為此她懷恨在心,唆使黑人女僕跳舞時用原始部落風俗詛咒伊麗莎白。巴里斯在教區名聲不佳、地位不穩,貝蒂的症狀讓鄉里謠傳牧師家出了女巫,為此他驚慌不已,請來貝弗利鄉鎮的赫爾牧師幫助自己。相信撒旦確實存在的自負的赫爾牧師以“魔鬼附身”引導女孩,狡詐的阿碧格看出其中的可乘之機,立即裝出“魔鬼附身”樣子,指控村民,指控伊麗莎白,其他女孩見狀亦學樣控告無辜村民。一時恐怖籠罩薩勒姆,波士頓的法官和總督丹佛斯也一起前來驅巫,72人被絞死,400多人身陷囹圄。普洛克託為救妻子不惜暴露自己和阿碧格的關係以揭示阿碧格的誣陷,不料反被關押。眼看“逐巫案”越鬧越大,民眾起來反抗,當局控制不了局面,欲招降被關押者平息事態。為求生普洛克託一度欲“認罪”,但最終醒悟,拒絕在“認罪書”上簽字。黎明時分,他迎着晨曦走上了絞刑架。 【作品選錄】 第三幕

……

哈里克約翰!

丹佛斯你這個傢伙!你在説什麼——

普洛克託(喘咻咻地,而且痛苦地)她是個 *** !

丹佛斯(驚呆)你指控——?

阿碧格丹佛斯先生,他在血口噴人!

普洛克託瞧她那副德性樣兒!現在她又想拿嚎叫來中傷我,可是——

丹佛斯你得拿出證據來!這事可不容輕易就放過去!

普洛克託(渾身戰慄,精神崩潰)我瞭解這個小娘們兒,先生,我太瞭解她啦。

丹佛斯你——你莫非是個犯了姦淫罪的好色之徒?

法蘭西斯(驚恐)約翰,這你可不能隨便瞎説——

普洛克託唉,法蘭西斯,我真巴不得你多存點壞心眼才能瞭解我!(對丹佛斯)一個人是不會輕易給自己臉上抹黑的。這一點您想必理解。

丹佛斯(驚呆)在——在什麼時候?什麼地點?

普洛克託(聲調近乎嘶啞,滿面羞愧)就在合適的地點——我那牲口棚裏。自從我那天夜裏最後一次找樂子,至今已經過去八個月了。她當初一直在我家裏伺候我,先生。(他抿緊嘴脣,免得哭出來。)一個人想象主睡着了,可是主明察秋毫,我現在可明白了。我請求您,先生,請求您——看清她是個什麼貨色。我的老婆,我那親愛而善良的妻子,後來很快就把她辭掉,轟出大門去了。她啊,一直就是個喜好虛榮的小娘們兒,先生——(他情不自禁。)閣下,寬恕我,寬恕我吧。(他自艾自怨,轉身不敢正視總督。過了片刻,他喊叫起來,好像這是他把話和盤托出的唯一辦法。)她想在我老婆的墳前同我跳舞歡樂!她真會那樣幹,因為我體貼過她。求主幫助我,我動了邪念,那種勾當有一種默契。可是這純粹是 *** 的報復,您應當看清這一點;我完全由您來處置我。我相信您現在一定看清事實啦。

丹佛斯(驚嚇得面色蒼白,轉向阿碧格)孩子,這件事情的情節你有什麼否認的地方嗎?

阿碧格非要我回答不可,那我就走,再也不回來!

丹佛斯好像舉棋不定。

普洛克託我給我的名譽製作了一口喪鐘!我給自己的好名聲敲響了喪鐘——您會相信我的,丹佛斯先生!我的老婆是清白無辜的,只不過她瞧見個 *** 就能一眼把她認出來!

阿碧格(朝丹佛斯走去)您在給我什麼眼色看?(丹佛斯答不上話來。)我不要看這種眼色!

她轉身就朝門口走去。

丹佛斯站住!(哈里克向前攔住她。她驀地站住,兩眼爆出怒火。)巴里斯先生,到法庭裏去把普洛克託大嫂帶進來。

巴里斯(反對)閣下,這全是——

丹佛斯(嚴聲對巴里斯)帶她進來!這裏説過的話,一句也不要跟她講。進來的時候,先敲下門。(巴里斯下。)現在咱們就要弄個水落石出了。(對普洛克託)你説你的老婆是個誠實的女人。

普洛克託對,先生。她平生從來也沒撒過一句謊。有人不會唱歌,有人不會哭,我的老婆不會撒謊。這是我花了很大代價才知道的,先生。

丹佛斯她把這個姑娘轟出你的家門,是把她看成一個娼妓嗎?

普洛克託是,先生。

丹佛斯知道她是個 *** 嗎?

普洛克託沒錯兒,先生。她知道她是個 *** 。

丹佛斯那好。(對阿碧格)孩子,她要是真對我説因為你不守本分而把你轟走的,那就願主憐憫你!(敲門聲。他衝門口説。)等一等!(對阿碧格)轉過身去。轉過身去。(對普洛克託)你也轉過身去。(兩人都扭身——阿碧格氣得故意慢吞吞地轉。)現在你們倆都不許回身面對普洛克託大嫂。這屋子裏的人誰也不許插一句嘴,誰也不許表態對還是不對。(他衝門口喊道。)進來!(門啟。伊麗莎白隨同巴里斯進來。巴里斯從她身旁走開。她獨自站在那裏,目光尋找普洛克託。)契佛先生,把證詞準確無誤地記錄下來,準備好了嗎?

契佛準備好了,先生。

丹佛斯過來,太太。(伊麗莎白向他走去,同時朝普洛克託後背瞥一眼。)不許看你的丈夫,只准瞧着我的眼睛。

伊麗莎白(輕聲地)遵命,先生。

丹佛斯我們瞭解到你前一陣子辭去了你的女傭人阿碧格·威廉斯。

伊麗莎白是有這麼回事,先生。

丹佛斯為了什麼原因辭掉她的?(稍停。伊麗莎白想瞧一眼普洛克託。)只許看着我的眼睛,不許瞧你的爺們兒。憑你的記憶回答我,無須乎別人幫忙。你幹嗎要辭掉阿碧格·威廉斯?

伊麗莎白(不知説什麼好,覺出情況不妙,潤濕嘴脣以拖延時間)她——她叫我不滿意。(停頓)也叫我丈夫不稱心。

丹佛斯哪方面叫你不滿意?

伊麗莎白她嘛——

她瞥視普洛克託尋求暗示。

丹佛斯太太,瞧着我!(伊麗莎白照辦。)她邋里邋遢嗎?偷懶嗎?她惹了什麼麻煩?

伊麗莎白閣下,我——我那會兒病了。而且我——我丈夫是個憨厚的正派人。他從來沒有像有些人那樣喝得醉醺醺的,也沒有在遊戲台上轉銅子兒浪費時間,他總是在幹活。可是在我病中——您知道,先生,我自從生了上一個孩子以後就一直病病歪歪,我覺得我發現他對我有點冷淡。而這個丫頭——

她轉向阿碧格。

丹佛斯瞧着我。

伊麗莎白是,先生,阿碧格·威廉斯——

她頓住了。

丹佛斯阿碧格·威廉斯怎麼了?

伊麗莎白我居然以為他喜歡阿碧格。所以有一天晚上我想必是暈了頭,就把她轟出大門去了。

丹佛斯你丈夫——真的對你冷淡了嗎?

伊麗莎白(痛苦地)我丈夫——是個好人,先生。

丹佛斯那他沒有對你冷淡。

伊麗莎白(又開始瞥視普洛克託)他——

丹佛斯(伸手去扶正她的臉,接着説)瞧着我!據你所知,約翰·普洛克託有沒有犯過姦淫罪?(她進退兩難,説不出話來。)回答我的問題!你丈夫是不是一個好色之徒!

伊麗莎白(輕聲説)不是,先生。

丹佛斯警長,把她帶出去。

普洛克託伊麗莎白,説實話吧!

丹佛斯她已經説了,把她帶出去!

普洛克託(喊道)伊麗莎白,我已經坦白了!

伊麗莎白噢,上帝!

門在她身後關上了。

普洛克託她只想維護我的名譽呵!

赫爾閣下,這不過是句合乎情理的謊話;我請您就到此為止吧,免得又要判一個人的罪!我不能對這再昧着良心不管了——私人報復正通過這種作證在加緊活動吶!這人從一開始就讓我覺得他是誠實可信的。我對天發誓,我現在相信他,我請您把他的老婆叫回來,然後我們——

丹佛斯她一句姦淫罪也沒提,證明這人撒了謊!

赫爾我相信他!(指着阿碧格)這個女孩卻一直叫我覺得假模假式的!她曾經——

阿碧格突然衝着天花板尖聲嚎叫,令人毛骨悚然。

阿碧格別下來!滾開!滾開!

丹佛斯怎麼回事,孩子?(阿碧格驚慌失措,恐懼地指着房樑,慢慢抬起她那雙驚呆的眼睛——其他幾個姑娘的神情跟她一樣——接着哈桑、赫爾、普特南、契佛、哈里克和丹佛斯也都朝上瞧。)那兒有什麼?(他把視線從天花板那兒移下來,這時顯得驚嚇不已,聲調也透着緊張。)孩子!(阿碧格呆若木雞——她跟其他姑娘一齊張着大嘴哭泣,呆視着房樑。)姑娘們!你們幹嗎——?

梅喜·劉易斯(指着上方)它在樑上吶!櫞木後頭!

丹佛斯(朝上瞧)哪兒?

阿碧格你幹嗎——?(她喘不過氣來。)你幹嗎來,黃鷹鳥?

普洛克託哪兒有鳥?我沒看見什麼鳥!

阿碧格(衝着房樑)我的臉蛋兒?我的臉蛋兒?

普洛克託赫爾先生——

丹佛斯安靜!

普洛克託(對赫爾)您看見鳥了嗎?

丹佛斯安靜!!

阿碧格(衝着大梁,真的跟那隻“鷹鳥”談起話來,彷彿想説服它別襲擊她似的)可我的臉蛋兒是主造的啊,你不能撕我的臉蛋兒。忌妒可是項大罪,瑪麗。

瑪麗·沃倫(一躍而跪,怵怵怛怛地央求)阿碧!

阿碧格(沒受干擾,繼續對“鷹鳥”説)噢,瑪麗,魔鬼的妖術叫你換了模樣。不,我不能,我不能不説;我是在給上帝行道啊。

瑪麗·沃倫阿碧,我在這兒吶!

普洛克託(狂怒地)她們又在弄虛作假,丹佛斯先生!

阿碧格(這當兒朝後退一步,好像害怕那隻鷹鳥頃刻之間就會猛撲下來似的)噢,瑪麗!請你別撲下來!

蘇珊娜·瓦爾考特她的爪子,她伸開爪子啦!

普洛克託撒謊,撒謊。

阿碧格(更朝後退,兩眼盯住房樑)瑪麗,別傷害我啊!

瑪麗·沃倫(對丹佛斯)我沒有傷害她!

丹佛斯(對瑪麗·沃倫)那她為什麼有這種幻覺呢?

瑪麗·沃倫她啥也沒看見啊!

阿碧格(這當兒盯視着前方,好像受了催眠,惟妙惟肖地模仿瑪麗·沃倫的喊聲)她啥也沒看見啊!

瑪麗·沃倫(央求道)阿碧,別這樣啦!

阿碧格和所有的姑娘(個個變得痴呆)阿碧,別這樣啦!

瑪麗·沃倫(對眾姑娘)我在這兒,我在這兒吶!

姑娘們我在這兒,我在這兒吶!

丹佛斯(驚嚇地)瑪麗·沃倫!快從她們身上收回你放出去的精靈鬼怪!

瑪麗·沃倫丹佛斯先生!

姑娘們(打斷她的話)丹佛斯先生!

丹佛斯你有沒有勾結魔鬼,勾結了沒有?

瑪麗·沃倫壓根兒也沒有,壓根兒也沒有!

姑娘們壓根兒也沒有,壓根兒也沒有!

丹佛斯(越來越歇斯底里)那她們幹嗎光重複你的話?

普洛克託給我一條鞭子——我來結束這場鬼把戲!

瑪麗·沃倫她們在鬧着玩兒吶,她們——!

姑娘們她們在鬧着玩兒吶!

瑪麗·沃倫(歇斯底里地轉向她們,跺腳)阿碧,別來這一套啦!

姑娘們(一齊跺腳)阿碧,別來這一套啦!

瑪麗·沃倫別裝啦!

姑娘們別裝啦!

瑪麗·沃倫(舉起拳頭,儘量大聲喊)我説別再耍這種鬼把戲啦!!

姑娘們(一齊舉起拳頭)我説別再耍這種鬼把戲啦!!

瑪麗·沃倫徹底六神無主了,漸漸讓阿碧格——和其他姑娘們——那種堅定不移的信念整垮了,抽抽噎噎地哭起來,軟弱無力地低舉着手,別的姑娘們也都仿效她哭起來。

丹佛斯前不久你自己受到折磨。現在倒好像你在折磨別人啦;你是從哪兒得到這種魔力的?

瑪麗·沃倫(盯着阿碧格)我——我沒有什麼魔力。

姑娘們我沒有什麼魔力。

普洛克託她們在欺騙您,先生!

丹佛斯你為什麼過了兩個禮拜又翻案呢?你見過魔鬼沒有?

赫爾(指着阿碧格和其他姑娘們)您不能相信她們!

瑪麗·沃倫我——

普洛克託(發覺她泄氣了)瑪麗,上帝懲罰所有説謊的人!

丹佛斯(緊地)你見過魔鬼沒有,你跟撒旦魔王勾結過沒有?

普洛克託上帝懲罰所有説謊的人,瑪麗!

瑪麗嘟囔了幾句,兩眼盯着阿碧格,後者一直在仰着脖子瞧樑上那隻“鷹鳥”。

丹佛斯我沒聽清你的話,你説什麼?(瑪麗又嘟囔了幾句。)你是坦白呢,還是打算受絞刑!(他粗魯地撥轉她的身子,讓她面對着他。)你知道我是誰嗎?我告訴你説,你要是不向我坦白交代,就得受絞刑!

普洛克託瑪麗,記住拉斐爾天使的話——多行善事,於你——

阿碧格(指着上空)翅膀!她張開翅膀啦!瑪麗,請你,別,別——!

赫爾我什麼也沒看見,閣下!

丹佛斯你招不招認這種魔力!(他和瑪麗的臉只相隔一英寸。)説!

阿碧格她要下來啦!她在樑上走吶!

丹佛斯你説不説!

瑪麗·沃倫(恐懼地呆視)我沒法兒説!

姑娘們我沒法兒説!

巴里斯把魔鬼轟走!盯着他的臉!用腳狠狠踩他!我們會搭救你,瑪麗,只要站穩腳跟,決不向他屈服——

阿碧格(朝上看)當心啊!她下來啦!

她和別的女孩都捂住眼睛,朝一面牆那邊奔去。這當兒,她們好像給硬擠在一個角落裏似的,放聲尖叫;瑪麗似乎受了感染,也張嘴跟她們一塊兒呼叫起來。阿碧格和別的女孩漸漸散開,只剩下瑪麗一人還站在那兒,抬頭仰望那隻“鷹鳥”,瘋狂地尖叫。大家觀望着她,讓她這種明顯的神經發作嚇呆了。普洛克託朝她走去。

普洛克託瑪麗,告訴總督她們在搞什麼——

他話還沒説完,可她一看到他走過來,便飛快地躲開,恐怖地尖叫。

瑪麗·沃倫別碰我——別碰我!

那些姑娘一聽到這話,都在門口站住。

普洛克託(吃驚地)瑪麗!

瑪麗·沃倫(指着普洛克託)你是魔鬼差來的人!

這話叫他驀地站住了。

巴里斯讚美主!

姑娘們讚美主!

普洛克託(愣住了)瑪麗,怎麼你——?

瑪麗·沃倫我不跟你一塊兒讓人絞死!我敬愛主,我熱愛主!

丹佛斯(對瑪麗)他支使你給魔鬼幹活嗎?

瑪麗·沃倫(歇斯底里地指着普洛克託)他天天夜裏來找我,叫我籤,籤——

丹佛斯籤什麼?

巴里斯在魔鬼簿子上簽字嗎?他來的時候帶着一本冊子嗎?

瑪麗·沃倫(歇斯底里地指着普洛克託,非常懼怕他)簽上我的名字,他要我簽名。“如果我的老婆給絞死,”他説,“我就把你宰了!咱們得一塊兒去推翻那個法庭。”他就是這樣説的!

丹佛斯的腦袋猛地扭向普洛克託,神色十分驚惶。

普洛克託(轉身求助於赫爾)赫爾先生!

瑪麗·沃倫(開始啜泣)他每天夜裏都把我叫醒,兩隻眼睛像燒紅了的炭火,用手掐住我的脖子,我只好籤字,簽字……

赫爾閣下,這孩子瘋了!

普洛克託(這當兒,丹佛斯張着大眼緊盯着他)瑪麗,瑪麗!

瑪麗·沃倫(衝他尖叫)不,我敬愛主;我不再跟你走那條歪道啦。我熱愛主,我感謝主。(她一邊哭,一邊朝阿碧格奔去。)阿碧,阿碧,我再也不傷害你啦!

大家都觀望着,阿碧格顯得無比仁慈,湊過去把哭哭啼啼的瑪麗摟在懷裏,然後抬頭瞧着丹佛斯。

丹佛斯(對普洛克託)你到底是個什麼玩意兒?(普洛克託怒不可遏,説不上話來。)你勾結反的惡勢力,對不對?你那套魔法我都領教過了,賴也賴不掉啦!你還有什麼話可説,先生?

赫爾閣下——

丹佛斯我不想再聽你説什麼,赫爾先生!(對普洛克託)你現在願意交代自己和魔鬼同流合污呢,還是死心塌地地繼續效忠魔鬼?你打算怎麼樣?

普洛克託(簡直氣瘋了,上氣不接下氣地説)我説——我説——上帝可真的死嘍!

巴里斯聽他説的,聽他説的什麼話!

普洛克託(神經質地狂笑一陣,接着説)烈火呵,烈火燃燒起來囉!我聽見撒旦魔鬼咔咔的腳步聲,我看到他那張骯髒不堪的臉,那可是一張長得跟你我一模一樣的醜惡嘴臉,丹佛斯!這熊熊烈火是給那些在一項擺脱人們愚昧無知的莊嚴事業前畏縮退卻的人準備的,他們就像我曾經畏縮過那樣,就像你們的黑心眼裏現在明明知道這是一場卻畏縮退卻那樣——上帝特別要懲罰我們這樣的敗類,我們要受到烈火的焚燒,我們要一塊兒受到烈火的焚燒呵!

丹佛斯警長!把他和考萊都給我抓起來!

赫爾(穿過人羣,朝門口走去)我不同意這種審判程序!

普洛克託你們在把上帝揪下來,而把一個 *** 捧上天呵!

赫爾我不同意這種審判程序,我退出這個法庭!

他走出去,把門在他身後砰的一聲關上。

丹佛斯(氣急敗壞地喊他)赫爾先生!赫爾先生! (梅紹武譯)

【賞析】

《薩勒姆的女巫》(又譯《煉獄》)取材於1692年美國曆史上真實發生的事件寫成。但正如作者在劇本開頭的註解中所説的:“如果按照史學家使用歷史這個詞彙的意義來説,這部劇本不能算是歷史。”不過作者在對歷史事件進行改造時,也是“盡力依照他們已經為人所知的行為加以描繪而創造出來的”。該劇於1953年1月在美國首演,連演197場,榮獲安東納特·佩瑞獎。

曾經創作過《都是我的兒子》和《推銷員之死》,對現實問題特別關注的阿瑟·密勒突然對發生在美國曆史上的這一段著名的“驅巫案”感興趣是有原因的。它和20世紀50年代美國出現的麥卡錫主義有密切關係。1950年2月9日,代表着美國國內極右勢力的國會議員約瑟夫·麥卡錫在西弗吉尼亞州的惠林市,發表了題為“裏的 *** ”的演説,並聲稱他有“一份205人的名單”(在另一次演説中又改稱為57人),這些人都是“ *** 和間諜網的成員”。在麥卡錫的鼓吹下,美國眾議院成立了“非美活動調查委員會”,在聯邦 *** 、學校、作家、文藝界中大肆搜捕所謂的 *** 人和有 *** 嫌疑的進步人士,一時搞得人心惶惶,一大批進步人士受到,阿瑟·密勒本人也因早期曾參與左翼文藝活動而一再受到這個委員會的傳訊,強烈感受到外界的恐怖和極大的壓力。美國著名劇作家麗蓮·海爾曼稱這個時代為美國“的時代”。正是在這樣的背景下,密勒聯想起發生在二百五十多年以前的著名的“薩勒姆驅巫案”,觸發了他的創作靈感,寫作了此劇。

正如密勒所説,“這是一出有針對性的戲”。作者創作的本意就在於借古諷今,用歷史上的“驅巫案”來影射現實中的“麥卡錫主義”,以達到抨擊現實、揭露陰謀、伸張正義的目的。密勒沒有概念化地直奔主題,而是通過塑造一系列推波助瀾式的人物,將“驅巫案”發生的來龍去脈一層又一層地揭示出來,由此讓人領悟到隱藏在事件背後的個體的和社會的、私人的和的、自私的和反動的各種各樣緣由。

本篇所選取的是劇本第三幕中發生在的“法庭對證”場面。這一場面堪稱是整個“薩勒姆驅巫案”的濃縮表現。有良知的和喪失良知的,誣陷者和被誣陷者,偏執狂和有所醒悟者,從普通的村民到當局的各派力量,以及所謂的被惡魔掌控者如何誣陷一個人和如何使一個原本還有些良知的意志薄弱者轉向反面的過程,都在這一場面中得到了淋漓盡致的展現。

一個能夠使眾多人物的思想性格在很短的時間裏得到充分展示的場面,必然是包含着深刻的矛盾衝突的。劇本中矛盾衝突的主線是村民們與當局、牧師和法官之間的爭鬥,而副線則是普洛克託、伊麗莎白和阿碧格之間的矛盾。這兩條矛盾衝突線索互相交織、相輔相成,使得戲劇情節的展開更加生動活潑、多姿多彩、引人入勝。阿碧格因她與普洛克託的關係而在林中跳舞時“詛咒”伊麗莎白,由此引發事端,直至她指控伊麗莎白為“魔鬼”,讓戲劇矛盾越演越烈。阿碧格的行為動機是單向的,的報復之心沒有任何的猶豫,但在她造成的這一“情境”下,普洛克託和伊麗莎白的內心就沒有那麼簡單。普洛克託為救妻子要揭開阿碧格誣陷妻子的動機,但這樣一來也就勢必要將他和阿碧格的不正當關係暴露於眾,承認自己犯了“姦淫罪”,這在宗教戒律嚴格的當時也是十惡不赦的。説還是不説?救妻子還是不救妻子?普洛克託的兩難處境,大大強化了戲劇的張力。

三角關係演化成的戲劇性在“法庭對證”那個場面上掀起了一波又一波衝擊。先是憤怒而內心掙扎的普洛克託渾身戰慄,幾乎精神崩潰地坦白了他和阿碧格的不正當關係;連丹佛斯也驚呆了,他向阿碧格求證,但強硬的阿碧格拒絕回答;於是丹佛斯想出讓伊麗莎白出庭對證的主意,他讓普洛克託和阿碧格面壁而立,背向法庭,不許回頭不許説話,然後傳伊麗莎白出場;上場的伊麗莎白見丈夫和阿碧格在現場,面對丹佛斯詢問她辭退阿碧格的緣由時,她一時無法猜測他的用意。這時劇中有一個長長的停頓。這是個令人窒息的停頓!也是伊麗莎白內心掙扎的一個停頓!她盡力地拖延着,這時她是多麼希望普洛克託或任何人能給她一個暗示,但什麼也沒有。期待的觀眾是希望她講真話的,但善良的伊麗莎白怕講了真話後危及普洛克託,正如普洛克託説的,“她只想維護我的名譽呵”!她違心地説了謊。

作者的這一筆設計是極富戲劇性的。劇情因此急轉直下,普洛克託非但沒有解救出自己的妻子,反而把自己也搭進去了。但如果仔細分析,又覺得這一情節是符合這兩個人物的思想性格的,作者正是從人物的思想性格和心理出發設置出這一獨特的戲劇性情境的: 兩個人都為着對方着想,説了自己不願意説和違心的話,但是在一個特定的戲劇情境下,卻又都誤了對方!和真情,在那一刻交戰,最後是真情戰勝了!劇情的發展使得嚮往正義能夠得到伸張的觀眾們感到深深的遺憾。不過也讓觀眾們感動無限,因為它讓我們看到了普洛克託和伊麗莎白夫妻間的真摯的情感,看到了人性的光芒,它與驅巫案的製造者和推波助瀾者的靈魂恰恰成了鮮明的對比!

接着作者就讓我們看到了極其可怕的一幕——得逞了的阿碧格帶領着那一夥姑娘們當庭施展誣陷術。她們尖叫;她們裝模作樣;她們假裝被惡魔掌控從一個地方逃到另一個地方;她們無中生有;她們一句又一句重複別人的話。為了達到誣陷別人的目的,她們無所不用其極。這一段在視像上將誣陷的過程直觀體現出來的戲,極具震撼力!它所產生的藝術感染力是極其巨大的,它讓人不寒而慄、從內心深處不由自主地產生恐怖感!本來已經對這套誣陷術有所覺悟的瑪麗·沃倫終於還是抵擋不住了對方對她的攻擊,她轉而加入了阿碧格之流的隊伍中。

在情節的設計中,密勒繼續強化着誣陷的可怕。剛剛倒戈過去的瑪麗·沃倫似乎要證實自己的“清白”,或許也是為了讓阿碧格她們更能接受她,居然即刻指控普洛克託為“魔鬼”。這一情節的設計使我們聯想到作者在談及創作本劇的目的時説的:“我的目的和興趣要寬闊得多,我所思慮的要深遠得多。”一個冤案之所以會越滾越大,除了、社會等各方面的原因,也會和我們每個人身上的某些東西有着聯繫,這是作者對驅巫案的深層次的思考。這一小段場面始終戲劇衝突尖鋭,一個又一個人物的靈魂在其中受到拷問,堪稱劇作的精華片斷。其中塑造得最成功的人物是普洛克託,伴隨着靈魂考驗的是人物的成長,終於普洛克託喊出了“我説——我説——上帝可真的死嘍”的話。而當局陣營中也產生了分化,曾經為“驅巫案”推波助瀾的赫爾牧師醒悟了,他對着總督丹佛斯喊出了“我退出這個法庭”的話。這些為劇情的最後轉化作了預示。

《薩勒姆的女巫》的創作風格是傳統的現實主義風格,全劇採用開放式結構,按照“驅巫案”的發生、發展、 *** 、結尾,用規整的四幕劇寫成,結構非常嚴謹。與《推銷員之死》的創作切入點不同的是,本劇採用的是歷史上的重大事件,在對歷史事件進行舞台化、戲劇化的過程中,阿瑟·密勒顯示了他高超的構築“戲劇情境”和“戲劇情節”的能力。在原來的審訊記錄中,有阿碧格這麼一個真實的人,在“驅巫案”中,她告發了不少人,其中也有伊麗莎白,但當別人唆使她告發普洛克託時,她卻千方百計庇護着他。這讓密勒感到困惑不解但也啟發了他,於是他把阿碧格的年齡從11歲提到17歲,設計了她和普洛克託之間的曖昧關係,使他們倆和伊麗莎白之間形成了一個三角關係。毫無疑問,這一關係的設置大大強化了劇作的戲劇性和情節性。

1981年9月,上海人民藝術劇院將這齣戲搬上中國舞台,由著名導演黃佐臨親自執導,引起了巨大的轟動。 (周豹娣)

《薩勒姆的女巫》在線免費觀看百度雲資源,求下載

《薩勒姆的女巫》百度網盤高清資源免費在線觀看:

鏈接: https://pan.baidu.com/s/1AZhCLIwIl59rO-aLXjsVDA

?pwd=m4 提取碼: m4

《薩勒姆的女巫》

導演: Ya?l Farber

編劇: 阿瑟·米勒

主演: 理查德·阿米蒂奇、薩曼莎·科利、瑪拉馬·科利特、安·弗班克、威廉姆·格奧特、克里斯托弗戈德温、Catherine Hammond、勞倫·萊爾、安娜·梅德利、薩拉·奈爾斯、麗貝卡·賽爾、阿德里安·席勒、邁克爾·托馬斯、黛西·沃特斯通

類型: 劇情

製片國家/地區: 英國

語言: 英語

上映日期: 2014-12-04(英國)

片長: 199分鐘

又名: 煉獄

故事發生在1692年的美國,一個名為薩勒姆的小鎮之中,在這裏生活着一羣思想單純,甚至有些愚昧的村民們。阿比蓋爾(薩曼莎·科利 Samantha Colley 飾)是牧師的外甥女,她愛上了名為普羅克託的男人,然而,普羅克託已經有家室了,這段感情在普羅克託的妻子伊麗莎白髮現之 後,迅速走向了破滅。 阿比蓋爾失敗的戀情在小鎮裏傳開了,她遭到了同伴們的嘲笑和奚落,憤怒和羞愧中,阿比蓋爾在森林裏舉行了詛咒儀式,詛咒伊麗莎白。這場儀式被剛好經過的帕里斯牧師給看到了,雖然沒有看清究竟是誰在舉行儀式,但是村子裏存在女巫的消息很快就傳開了,整個小鎮陷入了恐慌之中……     

塞勒姆巫師審判歇斯底里與吉爾斯·科裏的勇敢姿態

1692年春,馬薩諸塞州薩勒姆村的一羣年輕女孩指責村裏的其他人從事巫術,引發了一場歇斯底里的亂,造成至少24人死亡.

大多數死亡都是由絞刑造成的,或者是在監獄裏發生的,但被指控與魔鬼勾結的吉爾斯·科裏的情況則不同.

吉爾斯拒絕接受塞勒姆秀的瘋狂審判,他知道認罪會導致他的財產和財產被沒收,而不是交給他的孩子,他拒絕認罪或不認罪.

隨後,吉爾斯遭到了殘酷的“施壓”行為,試圖迫使他認罪.

在這一過程中,他去世了,但完全擁有了他的遺產,根據他的遺囑,遺產被轉給了他的兩個女婿.

導致塞勒姆女巫審判的事件始於兩個年輕女孩——9歲的伊麗莎白·帕里斯和11歲的阿比蓋爾·威廉姆斯.

1692年1月,帕里斯和威廉姆斯開始適應不可控制的尖叫和暴力扭曲的爆發.

當地一位醫生診斷這些女孩患有“巫術”,不久,該地區的其他年輕女孩也開始出現同樣的症狀.

女孩們指控三個女人迷惑她們——帕里斯的加勒比奴隸提圖巴、莎拉·古德和莎拉·奧斯本.

被告受到審判.

提多巴承認自己曾施巫術,保住了自己的生命.

指控仍在繼續,一些被告開始指責其他人,以期自救.

歇斯底里情緒迅速蔓延到全鎮,在審判過程中,年輕的原告們會出現在法庭上,痛苦地扭動和尖叫.

具體的指控包括看到被告變成動物,被告來到他們的牀邊折磨他們,用手指吮吸一隻的鳥,並要求他們在魔鬼的書上簽名,塞勒姆巫師審判被歇斯底里所控制.

”《女巫1號》約瑟夫·貝克的石版畫,約1837-1914年.

(維基媒體公會),雖然許多被指控的女巫死於絞刑,或是在監獄中,但Giles Corey的死卻不同.

科裏是塞勒姆一個富裕的農民.

他結過三次婚,妻子是瑪格麗特、瑪麗和瑪莎.

在塞勒姆女巫審判期間,科裏和他的妻子瑪莎被指控從事巫術.

原告梅西·劉易斯作證説,科裏的幽靈出現在她面前,要求她在魔鬼之書上簽名.

科裏在監獄裏坐了五個月,等待審判,吉爾斯科裏在塞勒姆女巫審判.

“Giles Cory,Yeoman”配圖,Mary E.

Wilkins Freeman的劇本,Harper的新月刊,第LXXVI卷,1893年.

(維基媒體公會),1692年9月,科裏受審.

近12名目擊者站出來説,他們看到科裏在女巫聖禮上端面包和酒.

科裏知道他將被定罪並被處決,正如他面前所有人所發生的那樣,他拒絕對指控提出抗辯.

通過避免審判和處決,科裏將能夠為他的兩個女婿保留他的農場.

如果他被指控並被處決,他的財產和財產將在他死後成為國家的財產.

當時,拒絕受審的後果是一種被稱為“施壓”的做法.

被告將 *** 衣服,胸前掛着木板放在地上.

沉重的石頭會一次一塊地放在木板上,當它們的器官被壓碎,身體被壓在地上時,會引起痛苦的疼痛.

施壓是一個公開的活動,家人和鄰居都能看到.

這最終會導致兩種結果之一:要麼個人在痛苦和壓力下屈服並認罪,很有可能導致定罪並隨後被絞死,要麼他拒絕認罪並被施壓致死,雖然沉重的石頭放在Giles Corey的胸口上,但他並沒有痛得大叫,他也沒有屈服於他的t奧曼託斯的要求.

相反,他以喊出“更重”而聞名!“,每次他被要求認罪.

很明顯,他的意圖是為了救他的妻子,為了他的孩子而保存他的農場和財產,通過施壓而死去.

1692年9月19日中午,科裏死於施壓,“吉爾斯·科裏的懲罰和可怕的死亡”,插圖畫家無名,1892年.

(維基媒體公會)對塞勒姆的巫師審判,成為美國曆史上極具影響力的事件,被用於修辭和通俗文學中,突出孤立主義、宗教極端主義、誣告和正當程序崩潰的危險,在塞勒姆墓地為吉爾斯·科裏做紀念標記.

(Wikimedia Commons),特寫圖片:薩勒姆女巫審判:“1692年8月5日對喬治·雅各布斯的審判”,作者:湯姆金斯·H·馬特森.

(維基媒體共享),來源:,塞勒姆巫師審判-歷史.

網址:history/topics/salem witch trials,The witch trials in salem:A mentation–UMKC.

網址:law2.umkc.e/8fd410b68bda63/99c71ca982cd6e35/8fc101aa86c269/9ad41fa68a.sal_auacct.

htm,Giles Corey– *** .

網址:en.

*** .

org/wiki/Giles_Corey,《鋼鐵俠》:Giles Corey–UMKC.

網址:law2.umkc.e/faculty/projects/ftrials/salem/gilescoreypage.

htm,Giles Corey–umkc.

網址:law2.umkc.e/faculty/projects/ftrials/salem/SAL_BCOR.

HTM,Giles Corey–salem Library.

網址:salem.lib.virginia.

e/people?group.

num=all&mbio.

num=mb6,作者M R Reese,M R Reese是一位熱衷於解開古代文明奧祕的作家和研究者.

她認為,只有瞭解自己的出身,才能真正瞭解自己的人生道路和人生目標.她贏得了.閲讀Mor.

薩勒姆的女巫的劇情簡介

《薩勒姆的女巫》是1692年,在馬薩諸塞州的一個清教徒社羣裏,一羣女孩被指控為巫女,在宗教團體和當局的嚴刑威下,女孩們不得不撒謊陷害無辜。最終有19人以“施巫術”的罪名被送上絞架。

女孩中的Abigail藉此機會煽風點火誣陷無辜,以求儘可能轉移注意力到別人身上去.村民John因與其有外遇而保持緘默,但當Abigail的降臨到自己妻子頭上,John拋棄自己的名譽,憤然向法官説出這一切。

《薩 勒 姆 的 女 巫 2014》百度網盤高清免費資源在線觀看    

鏈接:https://pan.baidu.com/s/1PPdNq-BayW0cr3X5NaNvuQ

?pwd=xjbx

提取碼:xjbx    

歷史學家怎樣解釋薩勒姆女巫事件的?簡短一些

現在看來,巫師、巫術什麼的顯然不是導致“組織”的罪魁禍首。1976年,心理學家林達•卡波雷爾(Linnda Caporael)在《科學》雜誌上發文,稱寄生在穀物上的麥角菌(Claviceps purpurea)才是當時的罪魁禍首,人在誤食被麥角菌污染的糧食後,容易發生肌肉抽搐、嘔吐,甚至出現幻覺。薩勒姆處於沼澤濕地間,正是適合麥角菌衍生的環境。

世人的影響從未消退。正如菲利普•津巴多(Philip Zimbardo)在著名的“斯坦福監獄實驗”中所獲得的結果一樣,善惡之間並非不可逾越,環境壓力也會讓“好人”幹出可怕的事情。在薩勒姆,所謂“力量的詛咒”只不過是一個導火索,它引爆了鄰里間的不和睦,也放大了薩勒姆人對於未知的恐懼和對外來者的排斥與仇恨,讓那些本來安分守己的村民轉頭自己身邊的人。

薩勒姆女巫事件的背景是什麼? 越詳細越好! 視情況加獎金! 急!

當絞索高高地懸吊在你的頭頂,要你在誠實與撒謊之間作出生死攸關的選擇,你將會如何?”

——這是四年前,當王曉鷹決定要導演《薩勒姆的女巫》之後,在他腦子裏最早出現、以後又頑固、反覆出現的一個令他毛骨悚然的念頭。那幾乎成了他的一個惡夢。三百多年前北美馬薩諸塞州薩勒姆小鎮上的居民、五十多年前阿瑟.米勒的驚世之作和四年前中國國家話劇院的建院大戲,緊緊糾纏在一起,直靈魂,不斷拷問。

事實上,這拷問,無數次在戲裏戲外呈現着:1692年薩勒姆鎮轟動一時的“審巫案”;1950年代以臭名昭著的“麥卡錫主義”所掀起的大規模;1953年馬丁·貝克劇院,《薩》劇首次上演便連演197場;1958年再度在馬丁·貝克劇院上演,連續上演633場;以後在60年代和70年代又曾幾度上演。而且,其影響還迅速越出國界,播及到了整個歐洲,它先後多次出現在英、法、德、比等國的舞台上。甚而到了亞洲。1981年,當上海首次上演《薩》劇時,排隊買票的人羣從長江劇場排到南京路,連續上演52周。很湊巧的是,當2002年國話排演這作為建院大戲的《薩》時,百老匯也在轟轟烈烈地上演着該劇,日本東京的舞台上也在彼時出現了這個“女巫”,而前一年的香港話劇舞台也曾被《薩》劇所震撼。

許多國家的觀眾們都從劇中看到自己的經歷,在全球各大洲“喚起共同的震驚”——原來,這是全世界都曾經做過也可能今後仍會做起的一個惡夢。人們在不同的地方所感到的恐怖,竟然如此相似。

四年前,百年講堂,我觀看過北京版《薩》劇,熱淚不能自已,劇終全場人不約而同起立,掌聲經久不息;今年,為紀念佐臨先生百年誕辰,安福路上海話劇黃金陣容再度排演上海版《薩》劇。我搶了首演票,南派北派,暗中較量,應該別有意思。

不知是因為我看首演的緣故還是故意之為,上海版《薩》劇的開場、場間均展現了演員的討論彩排場景,一些年輕演員坐在台上議論劇中的情節、人物處境,消解情緒,我又坐在第二排,所以他們對於劇情、人物理解的對話、笑鬧、爭執全都清晰可聽,每一個表情包括喝水的動靜都好像特寫鏡頭,於是這些討論的場景變成了一個子主題的分支戲。而且如果按照“任何作品都是未完成的,受眾解讀是作品另一組成部分”的流派來理解,這一主一副兩條線的相互呼應,台前幕後的互相解讀,倒也算是對原劇的一點創新。我們似乎可以理解為是導演借這些姑娘的口在呈現他對劇本的“理解”。敍述了自己雖然我們可以理解這是導演在呈現他對劇本的“理解”,表明該劇的現實性意義。恰逢06亞洲戲劇季,演員一會是劇中人物,一會是旁觀解説,一會又與觀眾問答角落的形式在那一系列小劇場舞台劇中並不少見,不知道這重排的《薩》是否也打算沾點這一潮流的氣味。不過,對於此劇,可能由於先入為主太重,我居然覺出了自己胃口的些微不適,總覺得這一會兒一段的截斷人為地支離了原劇的整體性,再加上多是一羣小姑娘唧唧喳喳嘻笑打鬧地討論,似乎有些不恰當地破壞了籠罩在原劇中的沉重、悲壯甚至是恐懼的色彩。就好像人剛剛進入那個角色屋子,結果就被一雙手給拽了出來,晾了會又再把你塞回去,如此往復幾次,不免感到無所適從的疲倦。

服裝上,仍然不知是否因為首演帶彩排性質的緣故,上海版要比北京版隨意粗疏許多,老演員的角色都還基本符合原角色的時代,可是劇中那羣裝神弄鬼的小姑娘都穿着現代的運動服就顯得有些匪夷所思了。不知是否是導演有意弱化原劇宗教背景,希望賦予一些現代意義,可我以為這種處理其實弱化了原劇的衝擊力。在佈景上,上海版巧妙利用一種特殊隔板和版後的人影將不同時空的事件放在同一個台上展現(主要用於不斷再現女孩子們在樹林中黑夜狂歡的記憶。當沒有燈光時,此隔板是不透明的;當燈光角度合適時,可以在隔板上清楚地顯示出後面人所做動作的陰影,就像手影戲那樣;如果燈光再強些,則可以在隔板的中間區域清楚看到隔板後面的演員),起到了舞台蒙太奇的效果,這種設置倒是可圈可點。不過,總體而言,北京版的佈景還是顯得更為大氣、恢宏,我記得有很多場類似《茶館》佈景那樣幾重幾進的宏大布置,而且舞美試圖讓佈景從寫實的環境暗示逐漸演變成表現性的意象傳達,意欲使假定的舞台傳達出儘可能濃郁的詩意,為此舞台有意追求視聽形象的規模效應,轟然而起的交響樂《青春祭》、陰森沉悶的教堂、厚重敦實的框架結構、粗糙猙獰的框架囚車、五個高大人形居高臨下地既視劇中人也視觀眾、觀眾頭頂上的巨型面具好像一直在張口呼號、發出刺耳撞擊聲的鐵鏈;在國話演出時,還特別在大劇場中引入了小劇場戲劇的空間概念,讓強烈的壓迫感從四周和頭頂上包圍住觀眾,正如王曉鷹所説:“我固執地、殘忍地於劇情處讓幾十根粗大的絞索懸吊在劇場各處,包括舞台和觀眾席”,這種處理無疑更貼合原劇陰冷壓抑的氛圍,這些絞索不僅懸吊於演員頭上,也同樣懸吊於觀眾頭頂,讓觀眾與劇中人一起承受靈魂的拷問。

(未完待續)

注:話劇回來一邊補晚飯一邊看波切利《Sacred Arias》專場演出的DVD,突然發現那歌聲居然跟《薩》劇有着如此的精神相似性,於是決定要把背景音樂換做那演出的開場曲。尋找未果,只好以其的圖蘭朵選段《今夜無人入睡》 暫代,就是差那麼口氣,心下甚是遺憾......

國家話劇院哪年演出過《薩勒姆的女巫》?

《紀念碑》。

劇情介紹:

一位深受戰亂之苦的女人梅加,有條件地救出了敵方士兵、死囚斯特科,迫使 他找到了被其姦殺後埋葬的愛女和另外 22 具年輕女人的屍體,並用屍體搭建起一座揭露戰爭的紀念碑。曾經拒絕道歉的斯科特請求原諒,然而梅加能夠原諒他嗎?…

這部劇2000年在中國首演,2005年再度演出,被稱為“為中國話劇補鈣”之作,並以其深度挖掘戰爭背景中的人性救贖感動了千萬觀眾,也令當時的戲劇圈震動。

媒體説這部劇“靈魂的震撼力、人性的感染力、視覺的衝擊力,使全劇憾人心魄”,不是溢美之詞,但是。但是,這部劇大部分的衝擊力來自於劇本。

這是加拿大作家考琳·魏格納的作品,全劇只有兩個人,卻成功地讓觀眾面對了戰爭的悲苦。

2、2002年,國家話劇院,王曉鷹,《薩勒姆的女巫》。

劇情介紹:

1692年的春天,北美馬薩諸塞州的薩勒姆小鎮。

晨曦中,正值豆蔻年華的青春少女們,相約生機盎然、充滿靈性的森林,她們祈願跳舞、盡情嬉戲,甚至赤身,用最本真的方式宣泄情感,讚美勃發的生命……

少女們的放浪形骸被牧師帕里斯看見,驚恐中,帕里斯的女兒病了,居心叵測的人説她是中了妖魔邪祟。一時間,薩勒姆小鎮謠言四起,人心惶惶。壓抑人性的清教戒規和來自人心深處的恐懼,使薩勒姆小鎮籠罩在濃濃的陰影之下。

帕里斯為了保住牧師的職位,請來貝弗利的黑爾牧師幫助肅清女巫。黑奴帝圖巴屈打成“招”。艾比蓋爾原是普羅克託家的女僕,因與普羅克託發生姦情,被伊麗莎白逐出了家門。她便利用指控女巫的機會報復伊麗莎白,説毫不知情的伊麗莎白是女巫。被艾比蓋爾為首的姑娘們指控為女巫的人越來越多,許多無辜的村民被捲進了這荒誕愚昧的黑色旋渦。薩勒姆小鎮人人自危,血雨腥風。

普羅克託為拯救妻子的性命,説服了家中女僕瑪麗,來到法庭戳穿了謊言,説出了。關鍵時刻,在法庭的威和艾比蓋爾等人的偽證下,瑪麗推翻了自己的證詞,並反誣普羅克託也是魔鬼的代理人,普羅克託因此入獄。

法庭眾人誘普羅克託在懺悔書上簽字。在良心和謊言,生與死之間,普羅克託終於撕毀了懺悔書,選擇了良心,選擇了絞刑架……

1953年,美國劇作家阿瑟·米勒創作了這個劇。

2002年,王曉鷹導演導演了這個劇。

原劇作中,所描述的壓抑氣氛和,展示了強權統治下的人心危殆、人性沉淪,以及人在與勢力對峙中的失敗和毀滅。而那些保持尊嚴、坦然面對死亡的正義人士,則是我們應該崇拜的楷模。

王曉鷹導演應該也有此意。

3、2003年,北京人民藝術劇院,任鳴、徐昂,《我愛桃花》。

劇情介紹:

唐時,漁陽燕市少年,與牙將張嬰之妻通姦。某夜張嬰醉歸。張妻忙將馮燕藏起。不想張嬰醉卧時壓住了馮燕放在椅子上的巾幘。待馮燕欲逃時,示意張妻將那巾幘拿來。張妻悄然而到張嬰身旁,彼時巾幘壓在張嬰身下,張妻會錯了意,以為馮燕是要張嬰腰間的刀,而要殺自己的丈夫。遂悄然將刀抽出,遞給了馮燕。馮燕原想戴着巾幘跑走,不想這女人拿了一把刀給自己,“我要巾幘你卻給了我一把刀。”罷,罷,這樣的女子心也太毒,一刀把女子砍了。戲的由頭是這個。大量的戲是關於現代某劇團男女主演對於情人關係的爭論。

這是2003年任鳴導演的小劇場話劇,副導演為徐昂。

一直到今天,《我愛桃花》這部劇仍然在首都劇場的小劇場演出。這足以説明它生命力之頑強。

這部劇有《暗戀桃花源》的味道,跳進跳出更符合人的話劇風格。雖然我一直不喜歡任鳴導演,但不可否認的是,這部劇代表了北京人藝原創小劇場劇作的風格。

薩勒姆的女巫 的人物介紹有麼?

John Proctor

A local farmer who lives just outside town; Elizabeth Proctor’s husband. A stern, harsh-tongued man, John hates hypocrisy. Nevertheless, he has a hidden sin—his affair with Abigail Williams—that proves his downfall. When the hysteria begins, he hesitates to expose Abigail as a fraud because he worries that his secret will be revealed and his good name ruined.

Abigail Williams

Reverend Parris’s niece. Abigail was once the servant for the Proctor household, but Elizabeth Proctor fired her after she discovered that Abigail was having an affair with her husband, John Proctor. Abigail is smart, wily, a good liar, and vindictive when crossed.

Reverend John Hale

A young minister reputed to be an expert on witchcraft. Reverend Hale is called in to Salem to examine Parris’s daughter Betty. Hale is a committed Christian and hater of witchcraft. His critical mind and intelligence save him from falling into blind fervor. His arrival sets the hysteria in motion, although he later regrets his actions and attempts to save the lives of those accused

Elizabeth Proctor

John Proctor’s wife. Elizabeth fired Abigail when she discovered that her husband was having an affair with Abigail. Elizabeth is supremely virtuous, but often cold.

Reverend Parris

The minister of Salem’s church. Reverend Parris is a paranoid, power-hungry, yet oddly self-pitying figure. Many of the townsfolk, especially John Proctor, dislike him, and Parris is very concerned with building his position in the community

Rebecca Nurse

Francis Nurse’s wife. Rebecca is a wise, sensible, and upright woman, held in tremendous regard by most of the Salem community. However, she falls victim to the hysteria when the Putnams accuse her of witchcraft and she refuses to confess

Francis Nurse

A wealthy, influential man in Salem. Nurse is well respected by most people in Salem, but is an enemy of Thomas Putnam and his wife

Judge Danforth

The deputy governor of Massachusetts and the presiding judge at the witch trials. Honest and scrupu-lous, at least in his own mind, Danforth is convinced that he is doing right in rooting out witchcraft.

Giles Corey

An elderly but feisty farmer in Salem, famous for his tendency to file lawsuits. Giles’s wife, Martha, is accused of witchcraft, and he himself is eventually held in contempt of court and pressed to death with large stones.

Thomas Putnam

A wealthy, influential citizen of Salem, Putnam holds a grudge against Francis Nurse for preventing Putnam’s brother-in-law from being elected to the office of minister. He uses the witch trials to increase his own wealth by accusing people of witchcraft and then buying up their land.

Ann Putnam

Thomas Putnam’s wife. Ann Putnam has given birth to eight children, but only Ruth Putnam survived. The other seven died before they were a day old, and Ann is convinced that they were murdered by supernatural means

Ruth Putnam

The Putnams’ lone surviving child out of eight. Like Betty Parris, Ruth falls into a strange stupor after Reverend Parris catches her and the other girls dancing in the woods at night.

Tituba - Reverend Parris’s black slave from Barbados. Tituba agrees to perform voodoo at Abigail’s request

Mary Warren - The servant in the Proctor household and a member of Abigail’s group of girls. She is a timid girl, easily influenced by those around her, who tried unsuccessfully to expose the hoax and ultimately recanted her confession.

Betty Parris - Reverend Parris’s ten-year-old daughter. Betty falls into a strange stupor after Parris catches her and the other girls dancing in the forest with Tituba. Her illness and that of Ruth Putnam fuel the first rumors of witchcraft.

Martha Corey –

Giles Corey’s third wife. Martha’s reading habits lead to her arrest and conviction for witchcraft.

Ezekiel Cheever –

A man from Salem who acts as clerk of the court ring the witch trials. He is upright and determined to do his ty for justice.

Judge Hathorne –A judge who presides, along with Danforth, over the witch trials.

Herrick - The marshal of Salem.

Mercy Lewis - One of the girls in Abigail’s group

參考資料:spark notes

TAG標籤:薩勒 女巫 #