原文翻譯 賞析,“岸上誰家遊冶郎 三三五五映垂楊。”全詩意思
【詩句】岸上誰家遊冶郎,三三五五映垂楊。
【出處】唐·李白《採蓮曲》。
【意思翻譯】陽光照耀採蓮女的新粧,水底也顯現一片光明。風吹起,衣袂空中舉,荷香體香共飄蕩。
【全詩】
《採蓮曲》
.[唐].李白.
若耶溪傍採蓮女,笑隔荷花共人語。
日照新粧水底明,風飄香袂空中舉。
岸上誰家遊冶郎,三三五五映垂楊。
紫騮嘶入落花去,見此踟躕空斷腸。
【賞析】
第三句:岸上誰家遊冶郎,三三五五映垂楊。歡聲笑語吸引了岸上的遊冶郎,不知哪家的公子,三三五五、似隱非隱在垂楊下,我們可以想象出此時的採蓮女面對岸邊的遊冶郎會有多麼的嬌羞,所謂“女為悦己者容”,心裏怦跳的喜悦之情溢於言表。李白筆下的嬌羞之態並未點明,只是從“日照新粧水底明,風飄香袖空中舉”聯想到的,有着明麗可人的浪漫情調,自有一種清新脱俗。詩人將她們置於青翠欲滴的荷葉叢中,又以遊冶郎的徘徊搔首來襯托她們的嬌美,使用樂府寫羅敷的手法,從而更加委婉傳神。