綜合知識

當前位置 /首頁/綜合知識 > /列表

喜歡日本怎麼寫

1. 我喜歡你的日本字怎麼寫

“我喜歡你”的日語:私はあなたが好きです。

喜歡日本怎麼寫

語法上,“私(我)”是主語,“好き(喜歡)”是謂語,“あなた(你)”是賓語,“が……です”是介詞,沒有實際意義。日語的謂語放在後面,這是日語的一大特點。

所以,合在一起,“我喜歡你”的日語:私はあなたが好きです。

用例:

あなたのことが好き、世界中に誰よりも好きだ。

我喜歡你,在世界上比誰都喜歡你。

擴展資料

私はあなたが好きです同近義詞:愛してる

釋義:我愛你

詞組短語:

1、我愛你寶貝 愛してるぜベイベ

2、當我説愛你 ぁぃしてゐ

3、天使我愛你 君を守りたい

4、再見我愛你 さよなら愛してる

5、我愛你baby まりか

2. 日本話我愛你怎麼説

説的簡單一點,隨便一點就是

愛してる(あいしてる)(aisiteru)(阿一西太魯)(只是“愛”的意思,日本人常用)

説的鄭重一點,可以説

私はあなたを愛してます(わたしはあなたをあいしてます)(watasihaanatawoaisitemasu)(哇他西哇 阿吶他奧 阿一西太嗎斯)(“我愛你”的意思,常用於較鄭重的告白。)

同時,日本人一般不直接説愛這個字眼,一般説喜歡。

好きだよ(すきだよ)(sukidayo)(死ki噠喲)(“喜歡”的意思,日本人常用,較隨意)

私はあなたが好きです(わたしはあなたがすきです)(watasihaanatagasukidesu)(哇他西哇 阿吶他噶 死ki呆死)(“我喜歡你”的意思,日本人常用告白)

私はあなたが大好きです(わたしはあなたがだいすきです)(warasihaanatagadaisukidesu)(哇他西哇 阿吶他噶 大一死ki呆死)(“我很喜歡你“的意思,比上面的兩個程度要深)

本答案全手工打造,有疑問可以對我提出。期待滿意。

3. 我喜歡你 的日語怎麼寫

日語中表達“我喜歡你”的寫法有“君のことが好きだ”、“あなたのことが好きだ”等。

“こと”在這裏沒有具體的含義,也可簡單説成“好きだ”,程度更進一層的表達為“大好きだよ”,“我很喜歡你”。

君が好き 是標準語,而 君を好き 是新東京方言(或者口語形式、俗語形式)。君が好き 和 君を好き 這兩種表達方式都沒有錯,特別是在會話當中,兩種表達都是一樣的。但是,撰寫文章時,使用 君が好き 顯得文雅,而 君を好き 是口語表達,比較通俗。

擴展資料:

”我喜歡你“的類似表達:

1、一見鍾情:君に一目惚れしてしまった

2、我一直喜歡你:ずっと君のことが好きだった

3、我喜歡你,可以跟我在一起麼:君が好きなんだ。だから、ずっと一緒にいてくれる?

4、我會讓你幸福的:あなたを幸せにします

5、我想你:會いたいです

4. 愛日文怎麼寫

一、私は君のことを愛しています

わたしはきみのことをあいしています

watasi wa kimi no koto wo ai si te i ma su

二、私は君のことが好きです!

わたしはきみのことがすきです!

watasi wa kimi no koto ga suki de su

口語版

愛してる!

あいしてる!

語法上,“私(我)”是主語,“好き(喜歡)”是謂語,“あなた(你)”是賓語,“が……です”是介詞,沒有實際意義。日語的謂語放在後面,這是日語的一大特點。

以上那句是最詳細的,其中比較簡單,口語化的有:

大好き(da i su ki):最喜歡你。《魔卡少女櫻劇場版--被封印的卡片》裏面小櫻對小狼表白就是説這句話。

好きだ(su ki da):“好きだ”就是形容動詞“喜歡”,直接説這個,也可以表示“我”喜歡“你”,畢竟日本人聽得懂。

あなたが好き(a na ta ga su ki):省略主語“我”,但是其實也知道是“我”喜歡你啦!

“我喜歡你。”

愛している、aishiteiru的話,就是很直白的“我愛你”,這是男女間的愛意的強烈表達,但是,現在日本的年輕男女,怕對方一下子接受不了,或者自己被拒絕會很出醜,所以,用試探對方心意的口吻,也就是比較曖昧,委婉的説法,叫做あなたのことが好きです。anatanokotogasukidesu 就是説“我喜歡你“,

<br>;正如,我們國家説的一樣,這裏的喜歡不一定是愛。我喜歡你,不一定表示我愛你。所以,這時,往往,被告白的一方必須表達自己的想法,一般,會説あなたのことも好きです,我也喜歡你,這樣,就“琴頭一合”了。然後,表達:“愛している“,也就是“我愛你“就順理成章了。

我:一般有種(外加一種女性專用)

私 わたし wa ta xi

比較正規,可以在鄭重,公開,向年長或上級的人彙報,交流時使用。

僕 ぼく bo ku

普通,生活中,男性經常使用。不帶有尊敬,謙讓,謙遜之情。

俺 おれ o lei

比較粗魯,隨便的説法,在比較親密的夥伴中比較常用。

あたし a ta xi

女性用語,男性不可用,否則感覺娘娘腔,同性戀。

TAG標籤:日本 #