綜合知識

當前位置 /首頁/綜合知識 > /列表

《南樑之難》原文及翻譯

戰國策

《南樑之難》原文及翻譯

原文:

  南樑之難①,韓氏請救於齊。田候②召大臣而謀曰:“早救之,孰與晚救之便?”張丐對曰:“晚救之,韓且折而入於魏,不如早救之。”田臣思曰:“不可,夫韓、魏之兵未弊,而我救之,我代韓而受魏之兵,顧反③聽命於韓也。且夫魏有破韓之志,韓見且亡,必東訴於齊。我因陰結④韓之親,而晚承魏之弊,則國可重,利可得,名可尊矣。”田侯曰:“善。”乃陰告韓使者而遣之。

  韓自以專有齊國,五戰五不勝,東訴於齊,齊因起兵擊魏,大破之馬陵。魏破韓弱,韓、魏之君皆朝田侯。

(節選自《戰國策•齊一》)

註釋:①南樑之難:指的是魏國進攻韓國的南樑一事。②田侯:齊威王。③顧反:反而。④陰結:祕密結盟。

譯文:

  魏國進攻韓國的南樑,韓國向齊國求救。齊威王召集大臣共同商議,他説:“早救韓國與晚救韓國,那種做法有利呢?”張丐回答説:“如果晚救韓國,韓國必將轉而投靠魏國,不如早救韓國。”田臣思説:“不行,韓、魏之兵還未疲憊,我們出兵救韓國,這等於我們代替韓軍去遭受魏軍的攻擊,反會使我們受韓國的控制。況且那魏國有擊破韓國的志向,韓國看見自己將要滅亡了,一定會向東邊來向齊國求救。我們就祕密地和韓國結為友好,慢慢地等待魏軍疲憊。這樣,齊國就可以舉足輕重,利可以得,名可以尊了。”威王説:“好。”就祕密和韓國使臣結為友好,讓他返國。

  韓國自恃有齊國援助,和魏國五戰而五不勝,就求訴於齊國。齊國於是出兵進攻魏國,大敗魏軍於馬陵。這時魏國損兵折將,而韓國因為與魏國多次激戰,也被削弱,因此,韓、魏兩國的君主都來朝拜齊威王。

TAG標籤:翻譯 原文 南樑 之難 #